Page 48 - cat-vent_ader04-07-2012

Version HTML de base

46
98.
[KIEFFER (Jean-Daniel)]. Tarih-i iseviyenin bin sekiz yüz alti ve yedi senesi yani tarih-i hicrinin bin ihi yüz yirmi
bir ve iki senesinde Françe ve müttefikleri ile Prusya ve müttefikleri beyinlerinde vaki olen cenk ve sefere dair
havâdisnâmelerin tercümesidir.
(Paris, 1807.)
— 2 tomes en un volume in-4, 328 pp. ; 259 pp. Veau marbré, dos
lisse orné, tranches vertes (
reliure de l’époque
).
TRÈS RARE ÉDITION DES
BULLETINS DE LA GRANDE ARMÉE FRANÇAISE
POUR LESANNÉES 1805, 1806 ET 1807,
TRADUITS ET PUBLIÉS EN TURC PAR JEAN-DANIEL KIEFFER (1787-1833).
Ce dernier était l’un des plus grands connaisseurs de la langue turque à l’époque. Il donna notamment la première traduction
complète de la Bible dans cette langue, travail auquel il a consacré dix années de sa vie.
La publication en turc des
Bulletins de la Grande armée
servit à la propagande française en Orient en ce début de XIX
e
siècle
et contribua à répandre la puissance de l’armée napoléonienne dans le Levant. Les exemplaires en sont devenus très rares.
Bel exemplaire imprimé sur papier vélin, en reliure de l’époque, provenant de la riche bibliothèque du Baron HORACE DE
LANDAU (1824-1903), avec son ex-libris à son chiffre couronné. Il avait fait sa carrière à la banque Rothschild et ce fut
l’empereur d’Autriche qui lui conféra le titre de baron.
Le cuir du dos est légèrement différent de celui des plats.
4 000 / 5 000 €
98