Page 26 - cat-vent_ader20-03-2014-cat

Version HTML de base

LIVRES ANCIENS
24
55. GAGE (Thomas).
Nouvelle relation, contenant les voyages de Thomas Gage dans la nouvelle Espagne, ses diverses
avantures, & son retour dans la Province de Nicaragua jusqu’à la Havane. Avec la description de la ville de Mexique
telle qu’elle étoit autrefois, & comme elle est à present.
Amsterdam : Paul Marret, 1721.
— 4 tomes en 2 volumes in-
12, frontispice, (1 f.), 200 pp., 5 planches, 2 cartes ; titre-frontispice, 178 pp., 1 planche, 1 carte ; (1 f.), 306 pp., (3 ff.),
5 planches, 1 carte. Veau brun, dos à nerfs orné, tranches rouges (
reliure de l’époque
).
300 / 400€
Nouvelle édition de cette importante relation publiée pour la première fois en français dans la traduction d’Adrien Baillet en
1676.
Il s’agit du récit des douze années passées par le dominicain irlandais Thomas Gage (1597-1656) au Mexique et au Guatemala.
Paru pour la première fois à Londres en 1648, il était le premier ouvrage à l’époque à apporter des renseignements concrets sur
un pays dont les Espagnols fermaient soigneusement l’entrée. Gage y propose “une description exacte des Terres & Provinces
que possedent les Espagnols en toute l’Amérique, de la forme de leur Gouvernement Ecclesiastique & Politique, de leur
Commerce, de leurs Mœurs, & de celles des Creoles, des Metifs, des Mulâtres, des Indiens, & des Nègres”.
L’édition est illustrée de deux frontispices, de 4 cartes dont 3 dépliantes (
Amérique septentrionale
par Sanson d’Abbeville,
Environ du lac de Mexique, Audience de Mexico
par Sanson d’Abbeville et
Audience de Guatemala
par le même) et de
11 planches dépliantes.
Exemplaire en reliure de l’époque, bien conservé malgré les coins émoussés, quelques frottements d’usage et un travail de ver
à une charnière. Déchirure sans manque à la première carte, réparation à la première planche page 36. Défaut de papier avec
manque dans la marge inférieure du feuillet N
1
dans le premier tome. Les feuillets R
2
et R
3
du premier tome et les feuillets P
2
et P
3
du second tome ont été intervertis.
Provenance : Bibliothèque de Montmelas, avec cachet rouge sur les titres.
56. [GALLAND (Antoine)].
Les Paroles remarquables, les bons mots, et les maximes
des orientaux. Traduction de leurs Ouvrages en Arabe, en Persan, & en Turc. Avec des
Remarques.
Suivant la Copie imprimée à Paris, La Haye : Louis & Henry van Dole, 1694.
— In-12, (8 ff.), 344 pp., (20 ff.). Vélin rigide, dos lisse, tranches marbrées
(
reliure de l’époque
).
300 / 400€
Contrefaçon parue la même année que l’originale.
Bien avant la traduction des
Mille et une nuits,
le célèbre orientaliste Antoine Galland (vers
1646-1715) propose ici un recueil des paroles remarquables, des bons mots et des maximes
des Orientaux dans le dessein non seulement de faire connaître leur esprit et leur génie
mais également les règles qu’ils suivaient dans leur conduite. Dans son avertissement,
Galland précise qu’il ne désigne pas sous le nom des Orientaux que les Arabes et les
Persans mais également les Turcs, les Tartares, “& presques tous les peuples de l’Asie
jusques à la Chine, Mahometans & Païens ou Idolatres”.
L’ouvrage est divisé en deux parties, la première comprenant les “bons mots”, chacun suivi
de remarques de Galland, et la seconde réunissant les maximes. L’édition est terminée par
un catalogue des livres qui se trouvent chez Louis et Henry van Dole.
Bon exemplaire en reliure de l’époque.
57. GARCILASO DE LA VEGA.
Histoire des Incas, rois du Pérou. Nouvellement traduite de l’Espagnol de Garcillasso-de
la Vega. Et mise dans un meilleur ordre ; avec des Notes & des Additions sur l’Histoire Naturelle de ce Pays.
Paris : Prault
fils, 1744.
— 2 volumes in-12, xxiij pp. mal chiffrées vxiij, 373 pp., 3 planches ; 2 cartes, xij, 402 pp., 1 planche. Veau
marbré, dos lisse orné, roulette dorée intérieure, tranches marbrées (
reliure de l’époque
).
200 / 300€
Première édition de la traduction de Thomas-François Dalibard (1709-1799) de ce texte classique de Garcilaso de la Vega.
L’ambition de Dalibard, en publiant cette nouvelle traduction, était de réécrire l’histoire du Pérou en prenant la liberté de
modifier la forme et le contenu initial, et de réactualiser les informations notamment en ce qui concernait l’histoire naturelle.
L’édition est illustrée de 4 planches dont l’une gravée par Duflos d’après François Boucher, et de 2 cartes dépliantes du Pérou
dressées par Philippe Buache.
Bon exemplaire en reliure de l’époque bien conservée. Déchirure sans manque au feuillet a
2
du second volume.