Page 159 - cat-vent_drouot18-12-2012

Version HTML de base



.
George Noel Gordon, Lord BYRON
(1788-1824). L.A.S., Newstead Abbey 7 août 1811,
[à son ami James Wedderburn W
EBSTER
]; 4 pages in-4 ; en anglais.
. ⁄ .
L
ETTRE PLEINE DE COLÈRE
,
ÉCRITE SOUS LE CHOC DE LA MORT DE SA MÈRE
(1
er
août 1811), alors que Byron
revient d’un séjour de deux ans en Grèce (arrivé à Londres le 14 juillet, il partit le 2 août pour Newstead Abbey, ayant
reçu la nouvelle du décès). Cette lettre semble
INÉDITE
.
Il a reçu sa lettre indignée et ne comprend pas, puisqu’il s’agissait d’une
voiture
, l’objection à la présence d’un
carrossier
[il s’agit de la commande par Byron d’une voiture, puis de l’achat d’une voiture appartenant à Webster pour
venir de Londres à Newstead Abbey]. Il n’est pas dans son pouvoir de l’offenser, et face au refus de Byron, qu’il
s’appelle son
ancien ami
suggère qu’il soit son
futur ennemi
. Pourtant l’ami ne saurait avoir une opinion plus
humble de Byron que Byron lui-même, et Byron trouve dans le style de son épître quelque chose de si
teuton
, que
l’on pourrait supposer que son tuteur allemand ne l’eût pas relâché : elle commence par une insulte et se termine par
une absurdité… Il le remercie de ses efforts pour sa défense, et cite plaisamment une épigramme de Prior…
Pourquoi W. le défend-il et pourquoi l’attaque-t-il ? Tout est si mélangé, c’est à peine si Byron distingue entre les deux.
Il n’a ni le caractère ni les qualités pour se rendre un objet incessant de débat, il n’imagine pas qu’en disant à d’au-
tres hommes qu’ils sont des sots, il prouve que lui-même est sage, et il sait que sa vie future a peu à espérer de ses fo-
lies passées (on eût pu dire
vices
), pourtant il compte être jugé seul… Son amitié ou son inimitié valent si peu que
Byron ne l’insultera ni en lui proposant l’une, ni en le menaçant de l’autre, mais il souhaite que toutes futures com-
munications soient écrites dans la langue d’un
gentleman
, parce que, sans se sentir dégradé par l’extravagance de ses
expressions, les coutumes du très vilain monde dans lequel ils vivent, les obligent à adopter de sottes mesures en consé-
quence de protestations excessives… Et de conclure, brutalement, que sa
mère
repose
morte
dans la
chambre même
où a couché l’ami lorsqu’il fit à Byron l’honneur de sa compagnie à l’abbaye. Qu’il songe donc à ses
sentiments, et qu’il
s’arrête
!
« I have received your indignant letter. – As our subject was a
carriage
why object to the presence of a
coachmaker
?
– Knowing you so well as I have done, my good friend, it is out of your power to offend me ; I sincerely wish you
well, in the capacity of my
present
or (as you style yourself ) my “
former friend
”. – You make me of too much
importance by this hint that you may be my
future enemy
. – You can hardly think more humbly of me, than I think
of myself, & my answering such an epistle as your last is a proof of that opinion. – Indeed, from the tenor & style
I should hardly suspect it to be your own composition, there is something so
Teutonic
in the whole, that one might
suppose your
German
tutor had not released his pupil. – It begins with an insult, & ends with an absurdity. – I send
you my sincere thanks for your exertions (during my travels) in my defence, & in return recommend the perusal of
Prior’s epigram.
To John I owe great obligation
But John unhappily thought fit
To publish it to all the nations,
So John & I are
more
than quit !
Why
defend
me, my dear W. ? Believe me, I am not worth a defence ; – why
attack
me ? When I have not provoked
the assault ? – Your attacks and defenses are so jumbled together that I am hardly able to distinguish which is which.
– I have no “
character
no
merits
” in my own estimation or that of others, to render me so conspicuous an object of
discussion, nor do I at all conceive that by telling other
men
they are
fools
, I have proved
myself
to be
wise
. –
My “future life” I know (without your lucid intimation) has little to hope from my former follies (you might have
said
vices
) yet I trust I shall “
stand or fall alone
” as I should be sorry to involve others in the
latter
predicament. – My
friendship or enmity are worth so little that I shall not insult you by offering the one, or threatening the other. – If
you have any thing more to say on carriages, address it to the coachmaker, if to
me
, you know
my address
. – But let
your letter be in the langage of a gentleman, because, though
I
shall never feel myself degraded by the rashness of
your expressions, the customs of the very bad world we live in, compel us to adopt foolish measures in consequence
of intemperate expostulation. – You are not aware that my
mother
lies
dead
in the
very chamber
where
you slept
when
I had the honour of your company at the abbey. – Think of my feelings, &
Pause
! »…