Lot n° 78
Top Enchère
Sélection Bibliorare

Molina (Alonso de). Aqui comiença un vocabulario en la lengua Castellana ymexicana. S.l.n.d. [au colophon] : Mexico, Juan Pablos, mai 1555. Petit in-4, demi-basane brune, plats de papier brun couvert de motifs filigranés en blanc, dos lisse, pièce de

Estimation : 5 000/6 000
Adjudication : 51 000 €
Description
titre noire, tranches jaunes (Reliure du début du xixe siècle). Palau, n°174351 (todos los ejemplares... en comercio son defectuosos). — Sabin, n°49866. — Vinaza, Lenguas indigenas, 22. ÉDITION ORIGINALE, EXTRÊMEMENT RARE. OUVRAGE PRÉCIEUX, LE VOCABULARIO DE MOLINA CONSTITUE LE PREMIER LIVRE PHILOLOGIQUE IMPRIMÉ EN AMÉRIQUE. C’est aussi l’un des plus anciens livres publiés dans le Nouveau-Monde. La famille d’Alonso de Molina partit pour le Mexique alors qu’il était encore enfant. Il apprit très rapidement la langue utilisée par les habitants locaux, le nahuatl. Devenu frère franciscain, il servit d’interprète entre les missionnaires et les indiens et passa sa vie à propager la connaissance de cette langue. Sa grammaire mexicaine fut très utile pour aider les missionnaires à communiquer avec les indigènes : La connaissance du nahuatl est indispensable pour les évangélisateurs et cette langue joue à l’époque coloniale dans la mosaïque linguistique autochtone un rôle unificateur de langue véhiculaire, prolongeant et amplifiant, semble-t-il sa fonction préhispanique (...). Lengua mexicana concerne donc exclusivement les Indiens, qu’ils soient ou non mexicanos, originaires ou non de Mexico, descendants ou non des Aztèques, mais parlant le nahuatl. Mexicano est équivalent de nahuatlaca (Caravelles, l’Expression des identités américaines à partir de 1492, n°62, 1994, p. 167). L’édition est illustrée d’un bois sur le titre (en rouge et noir), représentant saint François recevant les stigmates, d’un grand bois montrant Dieu le père et les initiales IHS au verso, et 2 autres grands bois au recto et au verso du feuillet a8. Exemplaire dont une douzaine de feuillets ont été soigneusement refaits en fac-similé, dont le titre et le dernier feuillet portant le colophon. SEULS 2 EXEMPLAIRES COMPLETS SONT PASSÉS SUR LE MARCHÉ AU COURS DU SIÈCLE DERNIER et on sait que beaucoup d’exemplaires conservés en mains privées ou dans des bibliothèques sont défectueux. Selon Wagner (in Mexican imprints in the Huntington, JCB, I, 188, pp. 16-17), seule une dizaine d’exemplaires complets sont connus. Reliure usagée avec manques de papier sur les plats.
Partager