ROUILLAC. VENDOME. BIBLIOTHÈQUE

(A la suite) : La Preuve historique des litanies de la grande Reyne de France Saincte Radegonde. Par Jean Filleau. Poictiers, A. Mounin, 1643 (Portrait-frontispice et titre comptant dans la collation, 204 pages et 1 planche hors-texte. 5 parties avec 3 titre séparés en 1 vol. in-4°. Basane du temps correctement restaurée. (Les sauvages héraldiques du titre-frontispice ont été pudiquement cancelés ; le titre de cette 1ère partie manque. Gardes renouvelées). Ouvrage important pour l'histoire de Poitiers, écrite par le poète et rhétoriqueur Jean Bouchet (1476-1557), ami de Rabelais. La première édition est de 1545 ; cette édition de 1643-1644 est complétée par les recherches de De La Haye et de Filleau. 54 RESTIF DE LA BRETONNE, Nicolas-Edme Le Fin-Matois, ou Histoire du Grand-Taquin. Traduite de l'espagnol de Quevedo ; avec des Notes historiques et politiques, nécessaires pour la parfaite intelligence de cet Auteur. Première (seconde, troisième) partie. Imprimé à La Haye, 1776. 5 parties en 3 tomes en 1 vol petit in-8. Dimensions intérieures : 160 X 95 mm. Tome I : (2 ff), VIII et 207 pp. Tome II : 214 pp et (1 f). Tome III : 80 pp, (3 pp), 84-128, (1 p), 130-176 pp. 1/2 veau rouge du milieu du XIXème siècle. (Quelques légers frottements sur les mors). Edition originale. Bien que datée 1776, elle parut en juin 1775, avec le titre général, placé avant le titre du tome I : « Œuvres choisies de Don François de Quévédo … en trois parties, contenant le Fin-Matois, les Lettres du Chevalier de l’Epargne, la Lettre sur les Qualités d’un Mariage. Imprimé à La Haye et se trouve à Paris chez les Libraires indiqués après la fin de la IIIème partie ». "Le Fin Matois n'est autre qu'une... imitation libre du Grand Tacagno... de Quevedo, faite d'abord par le censeur royal d'Hermilly, traducteur d'un grand nombre d'ouvrages portugais et espagnols. Restif, qui avait besoin de la bienveillance du censeur, pour faire approuver "Le paysan perverti", trouva ainsi l'occasion de faire accepter vingt-cinq louis au vieux d'Hermilly, qui était encore plus pauvre que lui, en feignant de lui acheter sa traduction » (Jacob). Mais Restif - qui connaissait peu l’espagnol - trouva la traduction très mauvaise, la retoucha largement « d’après l’original » … et ajouta les 7 derniers chapitres. (Jacob, page 123) 300/400 55 SAINT-VICTOR, J. B. de Tableau historique et pittoresque de Paris, depuis les Gaulois jusqu'à nos jours. A Paris, chez H. Nicolle et chez Le Normant. De l'Imprimerie des Frères Mame. 18081812. 4 volumes grand in-4° (315 X 235 mm) dont 1 volume d'atlas. 1/2 basane mouchetée, coins de vélin vert ; reliure du temps. Exemplaire non rogné. (2 coins écrasés ; basane un peu sèche. Quelques légères rousseurs. Déchirure marginale sans manque pages 283-284, tome I. Mouillures sur une quarantaine de planches, plus marquées à la fin de l'atlas). Collation : Tome I : faux-titre, titre sans nom d'auteur, titre ajouté avec nom d'auteur, (2 ff) de dédicace à Louis XVIII datés su 1er juin 1814 ; 532 et 34 pages, (1 f) d'errata. Tome II : faux-titre, titre ajouté avec nom d'auteur, titre sans nom d'auteur ; 5-768 pages. Tome III : faux-titre, titre sans nom d'auteur, titre ajouté avec nom d'auteur ; 5-872 pages. Atlas : (60 + 51 + 71) = 182 plans et planches gravées à l'aquatinte certaines avec plusieurs sujets. Les serpentes de Chine ont été supprimées. 300/500

RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==