Page 83 - Mise en page 1

Basic HTML Version

81
228 VERTUS ET PROPRIETEZ DE L'ANTIMOINE
(Les), et les avantages qu'il a sur tous les autres
remedes vulgaires. Avec l'usage & les proprietez
des Tasses antimoniales. Par F. I. R.
Lyon, Daniel
Gayet, 1667.
In-12, daim fauve, filet doré, dos à
nerfs (
Reliure de l'époque
).
400 / 500
É
DITION ORIGINALE RARISSIME
, de ce traité ano-
nyme sur l'antimoine, un élément chimique
toxique utilisé comme médicament depuis
l'Antiquité.
On trouve, au verso du titre, une figure gravée
représentant une croix surmontant une sphère,
avec le quatrain suivant au-dessous : « La Croix
mene à l'Eternité, // Et l'Antimoine à la Santé, //
Mais à la Santé corporelle, // Comme la Croix à
l'Eternelle». Cette figure est répétée à la fin.
L'exemplaire a appartenu à 3 chirurgiens diffé-
rents, avec leurs ex-libris manuscrits, ce qui
montre l'importance de l'ouvrage. Propriété d'un
certain Benoît Derouve (ou Devoure ?) exerçant
à Aubusson, il est ensuite passé dans les mains de
Pierre Ledieu-Bazin (1699-1735), chirurgien de
la ville de Courpière en Auvergne, et enfin dans
celles de Guillaume Raimondon, maître chirur-
gien à Saint-Symphorien dans le Gévaudan.
Nous n'avons localisé que 3 exemplaires de cet
ouvrage dans les fonds publics : BM de Lyon,
BnF et British Library.
Mouillures claires marginales, traces de vers sur
le bord supérieur des premiers feuillets et en pied du titre et du feuillet suivant. Le dernier feuillet est légèrement abîmé
le long de la marge latérale. Petits manques sur les plats, coiffes accidentées.
229 VIVÈS (Jean-Louis). Les Dialogues. Traduits de latin en françois pour l'exercice de deux langues. S.l. [Genève],
Jacob Stoer, 1607.
Fort in-16, vélin à recouvrement, titre manuscrit sur le dos (
Reliure de l'époque
).
300 / 400
Nouvelle édition de la traduction française, par Gilles de Housteville, des
Linguae Latinae Exercitatio
de Juan Luis
Vivès, originellement parue en 1539.
Le philosophe humaniste Juan Luis Vivès (1492-1540), originaire d'Espagne, est l'auteur de nombreux ouvrages qui
influencèrent le développement du système pédagogique à la Renaissance.
Rousseurs claires. Petits trous de vers sur les dix premiers feuillets, avec pertes de lettres et de chiffres à la date d'édi-
tion, minime trou sur le feuillet de titre avec perte de texte au verso.
On a relié à la suite : CASA (Giovanni della). Le Galathée. S.l. [Genève],
Jean de Tournes, 1609.
Cartier, n° 753.
Seconde édition de la traduction française, établie par Jean II de Tournes lui-même, après celle qu'il donna en 1598 à
Lyon. Elle est imprimée en caractères de civilité, et accompagnée du texte en quatre langues (allemand, espagnol, ita-
lien et latin).
Une première traduction en français, par Jean du Peyrat, parut en 1562 à Paris. Ce petit traité de civilité à l'usage des
jeunes gentilshommes est l'un des meilleurs ouvrages de Giovanni della Casa (1503-1556). Il fut publié pour la pre-
mière fois en 1558, sous le titre
Galateo
, dans un ouvrage de l'auteur, puis de manière séparée l'année suivante à Milan.
Marque typographique de Jean de Tournes sur le titre, dite aux vipères.
Trou de vers sur les dix derniers feuillets avec petites pertes de lettres, rousseurs claires. Le dernier feuillet de la table,
blanc, n'a pas été conservé.
228