Page 21 - cat-vent_ferraton21-22-06-2013-cat

Version HTML de base

d’une large bordure en forme de L ou de L inversé et entièrement rehaussée à la main (chaque décor est différent).
Très beau livre dans un pastiche de reliure médiévale. – Est. 100/150
MANUSCRIT ENLUMINÉ DATÉ DE 1904 RELIÉ PAR DE SAMBLANX ET WECKESSER
109 Manuscrit composé, pour le mariage de Maurice Mérendet avec Marie-Louise Notinger, par la future
mariée, en 1904.
Manuscrit sur vélin de 58 f. de 18 × 14 cm, texte encadré d’un filet noir de 12,2 × 9,5 cm, soit : 1
f. blanc ; 1 f. non chiffré de titre : « Souvenirs / de / Famille », au verso décor entourant le f. ; 1 f. non chiffré de
titre : « Missel / Romain », au verso griffon dessiné en noir ; pp. I-LXII : textes du Missel romain en latin et en
français ; 1 f. de titre : « Messe de Mariage », au verso petit griffon dessiné en noir ; pp. LXIII-CIV : textes de la
messe de mariage en latin et en français ; 1 f. non chiffré de colophon : « Ce missel / romain a été achevé en /
l’honneur de / Notre-Seigneur / Jésus Christ / le premier jour de / Mars de / l’an mil neuf / cent quatre par / Marie-
Louise Notinger / a l’occasion de / son mariage avec / Maurice Mérendet. » ; 1 f. blanc. Chaque page calligraphiée
est très richement enluminée avec art de bordures, lettrines historiées, rinceaux, grotesques, lettres dorées, petites
miniatures, le tout abondamment rehaussé à la feuille d’or. Reliure en plein maroquin beige, dos lisse encadré d’un
filet doré et orné d’un décor doré avec semis de fleurs mosaïquées rose et de feuilles mosaïquées vert, titre doré : «
Missel / Romain » ; plats encadrés d’une petite roulette dorée, d’un double filet doré, d’un pointillé doré et, à nou-
veau, d’un double filet doré ; décor répété de filets dorés sur les plats avec petites fleurs mosaïquées rose et feuilles
mosaïquées vert, au centre du plat avant écusson mosaïqué avec fleur de lys et au centre du plat arrière la date do-
rée : « xxvi Avril / M.C.M.iiii » ; roulette dorée sur les coupes ; guilloché doré sur les coupes ; contreplats encadrés
d’une petite roulette dorée, de deux filets dorés et d’un pointillé doré et doublés en maroquin vert d’eau avec semis
de fleurs de lys dorées entourant à l’avant trois fleurs de lys mosaïquées vert et ivoire avec deux anneaux dorés en-
trelacés et à l’arrière une croix faite de fleurs de lys plus grandes dorées reliées par des pointillés dorés ; tranches
dorées ; deux fermoirs dorés, gardes de vélin doublées de soie moirée crème (reliure signée de Samblanx et J. Wec-
kesser). Exceptionnel exemple de la survivance de l’art de l’enluminure dans une impressionnante reliure de deux
grands maîtres. Charles de Samblanx (1855-1943) et Jacques Weckesser (1860-1923) unirent leur talent de 1889 à
1909 ce qui leur valurent le surnom de « frères siamois ». Ex. en parfait état. – Est. 1500/2000
FAC-SIMILÉS DE MANUSCRITS À MINIATURES ET DE LIVRES ANCIENS
110 Bestiarum.
Fac-similé du manuscrit du Bestiaire
Ashmole 1511, conservé à la Bodleian Library d’Oxford,
accompagné des commentaires de X. Muratova et D. Poi-
rion et de la traduction en français par M.-F. Dupuis et S.
Louis. P., Club du Livre, 1984, 2 vol. 4°, 1 vol. contenant
le fac-similé du manuscrit au format de l’original avec ses
nombreuses miniatures sur fond or représentant des ani-
maux, plein cuir brun de l’éditeur, dos et plats ornés de
motifs à froid et en noir, étui gainé et bordé de même et 1
vol. de texte, demi-cuir brun, dos lisse, titre doré en long,
étui cartonné. Superbe fac-similé dont le soin apporté à la
réalisation a été tel qu’il reproduit jusqu’aux imperfections
de l’original, voire même les manques de papier et son
vieillissement. – Est. 50/75
BIBLE DE GUTENBERG
111 Biblia Sacra Mazarinaea.
P., Édit. Les Incunables,
1985, 2 vol. in-folio (fac-similé de la Bible), plein maro-
quin rouge, dos à 6 nerfs ornés de caissons dorés, pièces de
titre et de tomaison, 3 filets dorés d’encadrement sur les
plats, dentelle dorée intér., tranches dorées, étuis./
DODU
(J.-M.). La Bible de Gutenberg.
Ouvrage documentaire.
Présentation historique. Transcription. Traduction. Même
édit. et date, in-folio, 1337 p., qq. fac-sim. h. t., toile édit.
Superbe fac-sim. de la Bible de Gutenberg (1455) d’après
l’ex. de la B. Mazarine à Paris. Elle est décorée de nom-
breuses initiales en rouge et bleu, la reliure est la copie
exacte de la reliure du 18
e
s. qui recouvre cet ex. Rappe-
lons que si, ce 1
er
livre imprimé avec des caractères mo-
biles a probalement été tiré à 120 ex., il n’en reste plus, à
l’heure actuelle, que 46 ex. / Ens. 3 vol. – Est. 2000/3000
BIBLE DE LUTHER
112 Biblia das ist die ganze heilige schrifft Deutsch
Mart. Luth.
Wittemberg. Begnadet mit Kürfurstlicher zu
Sachsen freiheit. Gedruckt durch Hans Lufft. M. D.
XXXIIII. Köln, Taschen, 2003, 2 vol. fort 4° offrant le fac-
similé de la Bible de Luther d’après l’ex. de la bibliothèque
Weimar dont les initiales et les gravures ont été coloriées,
toile édit. + 1 fasc. 4° : FUSSEL (S.). Le Livre des livres.
La Bible de Luther de 1534. Introduction au contexte histo-
rique et culturel (ex-libris ms. au titre). Fac-similé de la
première bible complète en allemand publiée en 1534 par
Luther chez Hans Lufft éditeur à Wittemberg et principal
éditeur des écrits de Luther./ Ens. 3 vol. – Est. 50/75
FAC-SIMILÉ DE L’ÉDITION ORIGINALE
113 CERVANTÈS. El ingenioso hidalgo don Quixote de
la Mancha.
Madrid, Biblioteca nueva, « Tesoro », 1934, 2
vol. 8°, plein chagrin brun décoré de l’édit., têtes dorées
(qq. traces d’usure). Fac-similé de l’édit. de 1605 et 1615
de Juan de la Cuesta. Avec, en fin du 2
e
vol. un commen-
taire de Miguel Artigas. Fac-similé de la 1
re
édit. du Don
Qichotte. Le roman est construit en 2 vol. Le 1
er
fut publié
en 1605 et le 2
e
en 1615. Pour être précis, la 2
e
partie a été
publiée sous le titre quelque peu divergent de « Segunda
parte del Ingenioso Caballero Don Quijote de la Mancha »,
avec caballero au lieu de hidalgo. Une suite apocryphe des
aventures de don Quichotte, écrite par l’énigmatique Avel-
laneda, était parue en 1614 sous le titre « Segundo tomo
del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha ». Pour
cette raison, la 2
e
partie contient plusieurs références à
l’imposteur de Don Quichotte, et à son créateur que cer-
tains auteurs identifient comme Lope de Vega. Cervantès
fait mourir son héros à la fin du 2
e
t., pour qu’il ne soit ja-
mais ressuscité par un autre Avellaneda. – Est. 30/60
ATLAS DES PAYS-BAS
114 DE WIT (F.). Nieu Kaert boeck vande XVII Neder-
landsche Provincien.
Heruitgave van de atlas van de Ne-
derlanden uitgegeven door F. de Wit in 1670-1672. Réédi-
tion de l’atlas des Pays-Bas publié par F. de Wit en 1670-
1672, accompagnée d’une introduction de H. van der Heij-
den. Leuven, Univ. Pers ; Alphen, Canaletto, 1999, in-
plano, 22-118 p., cartes sur double page, toile édit. – Est.
30/60