Lot n° 2
Lot Suivant
Sélection Bibliorare

COLONNA (FRANCESCO). Hypnerotomachie ou Discours du songe de Poliphile déduisant comme Amour le combat à l'occasion de Polia. Soubz la fiction de quoy l'aucteur monstrant que toutes choses terrestres ne sont que vanité, traicte de plusieurs...

Estimation : 9 000 €
Description

matières profitables, et dignes de mémoire. Nouvellement traduict de langage Italien en François. A Paris, pour Jaques Kerver aux deux Cochetz, rue S.Jaques 1554 (in fine Marius Masselin pour Jaques Kerver, le XXII. Iour de Décembre, L’an. M.D.LIII) ; petit in-folio, veau fauve, pièce de titre mar. rouge sur le dos à nerfs ornés et doré, tranches mouchetées rouges (Reliure du XVIIIe siècle)
Deuxième édition française (la première, publiée par le même Kerver, date de 1546, tandis que la première édition italienne remonte à 1499), remarquablement illustrée d’un grand encadrement de titre et de 180 belles figures gravées sur bois, dont 10 a pleine page, 107 à mi-page et 60 de plus petit format. La beauté des bois gravés, une mise en page extrêmement inventive conçue dans le but d'intégrer le plus harmonieusement les images au texte, font de cet ouvrage l'un des plus célèbres de l'histoire du livre.

Ambroise Firmin Didot: «De même que le texte n'est pas une traduction de celui des Aldes, les gravures, bien qu'elles représentent les mêmes sujets, sont tout autres que celles de l'original attribuées à Mantegna: la manière aussi élégante que correcte des compositions françaises semble déceler la main de Jean Cousin ou celle de Jean Goujon. Elles sont dignes en effet de l'un ou l'autre et se rangent comme illustration au premier rang des illustrations de ce genre».

L'original de 1499 imprimé par Alde fut rédigé en latin, avec quelques passages en italien et en grec,
Le livre raconte le voyage initiatique de Poliphile amoureux de Polia. Dans son rêve, le héros est environné d'une architecture fantastique dont il décrit précisément les principaux monuments: un édifice en forme d'éléphant portant un obélisque sur le dos, un autre constitué de l'empilement d'une pyramide, d'un obélisque et d'une statue. Il interprète les inscriptions qui s'y trouvent, parfois en arabe ou en hiéroglyphes. Au cours de son périple, Poliphile croise toutes sortes d'êtres fabuleux, faunes, monstres ou nymphes qui le conduisent jusqu'à Polia et unissent les deux amants sur l'île de Cythère. Roman d'amour et récit allégorique, Le Songe de Poliphile connut un immense retentissement.

La grande figure de l'autel au phallus (sig. Miii) et les satyres avec le signe «Ithyphalle» (sig. Xi) ne sont pas censurées comme souvent.

C'est l'un des livres les plus célèbres du XVIe siècle, achevé d'imprimer par Marin Masselin le 22 décembre 1554, et dont l'influence sur l'art du livre fut des plus significatives.

Incomplet du dernier feuillet comportant au verso la grande marque de Jacques Kerver.
Ex-libris gravé de la Bibliotheca warclanensi, vignette ex-libris signée du peintre et illustrateur Tancrède Synave

Une note manuscrite ancienne indique sur le feuillet de garde un court résumé de l’histoire de l’ouvrage ; une seconde note contrecollée sur la garde indique que l’ouvrage proviendrait de la bibliothèque de Jacques Amyot , traducteur de Plutarque et de la Pastorale de Longus. Le titre comporte dans le médaillon évidé la double signature manuscrite Amyot.
Au verso du feuillet 156 , trois lignes manuscrites contemporaines de l’ouvrage avec signature calligraphiée. Petit trou au papier.

Epidermure sur le plat supérieur et habiles restaurations à la reliure.
Quelques restaurations à certains feuillets sans atteinte au texte.

Partager