Lot Précédent
Lot n° 1
Sélection Bibliorare

[MANUSCRIT]. [LANCELOT-GRAAL]. [ANONYME]. Bifeuillet extrait de l’Estoire del Saint Graal. En …

Estimation : 3 000 - 4 000 EUR
Adjudication : 20 480 €
Description
[MANUSCRIT]. [LANCELOT-GRAAL]. [ANONYME].
Bifeuillet extrait de l’Estoire del Saint Graal.
En français, manuscrit orné sur parchemin.
Défait de reliure mis à plat ; texte sur trois colonnes ; écriture gothique à l’encre noire ; initiales ornées à l’or bruni, sur fond bleu et rose avec rehauts blancs et rouges ; texte lacunaire par endroits ; une face fort brunie ; taches d’encre ou de brûlure dans la partie inférieure ; restes d’attaches de parchemin ayant servi dans la reliure.
France du nord, vers 1300-1325.
Dimensions du bi-feuillet déplié : 490 x 355 mm

« It was above all the Holy Grail ... that captured people›s imaginations in the Middle Ages, and has scarcely relaxed its hold » (D. Owen, « From Grail to Holy Grail », in Romania 89, 1968, p. 31).

Ce feuillet est extrait d’un manuscrit démembré, ayant ici servi comme couverture pour une reliure. Il contient des passages d’un ouvrage du cycle Lancelot-Graal (Lancelot en prose), l’Estoire del Saint Graal, composé au cours de la troisième décade du XIIIe siècle. Il y aurait quelques 44 manuscrits qui transmettent le texte complet ou presque complet de l’Estoire del Saint Graal (version courte et version longue confondues). L’Estoire del Saint Graal contient l’histoire ancienne du Graal et de son rapatriement en Grande-Bretagne. Sa rédaction serait la copie d’un livre donné à son auteur suite à une vision du Christ. Empreint de mysticisme et de merveilleux, ce texte annonce la suite sous le titre Estoire de Merlin (Robert de Boron).

Le texte correspond aux passages suivants dans ed. J.P. Ponceau, L’Estoire del Saint Graal, Paris, 1997, pp. 210-212 :
– Fol. A recto, incipit, « […] cuers est esperitiex… » ; explicit, « […] mais quant ele vit… » (Ponceau, 1997, tome I, 337-339).
– Fol. A verso, incipit, « […] toute ma maison toute mise… » ; explicit, « […] orendroit si refais de… » (Ponceau, 1997, tome I, 339-341)
– Fol. B recto, incipit, « […] il le vit desfermé et ouviert… » ; explicit, « […] que il fust mors… » (Ponceau, 1997, tome I, 379-381).
– Fol. B verso, incipit, « […] pour le cheval que… » ; explicit, « […] manière et ke en tel mal… » (Ponceau, 1997, tome I, 381-383).
Partager