Page 43 - cat-vent_ader15-10-2013-cat

Version HTML de base

41
LIVRES ANCIENS
108. BARONIUS (Caesar).
Discours de l’origine des russiens, et de leur
miraculeuse conversion : & de quelques actes memorables de leurs Rois. En
outre, comme par laps de tems ilz ont quitté la verité cõneuë : & maintenant
une grand’ partie d’iceux se sont rangez à la communiou (sic) du S. Siege
apostolic.
Paris : Claude Morel, 1599. —
In-8, (1 f.), pp. 59-102. Cartonnage
de papier marbré à la bradel du début du XVII
e
siècle.
600 / 800€
Brunet, I, 664.
PREMIÈRE ÉDITION FRANÇAISE RARISSIME, dédiée au Pape
Clément VIII, de ce texte du cardinal Caesar Baronius (1538-1607) traduit
par Marc Lescarbot (1570 ?-1642), concernant la réunion des Russiens à
l’Église romaine.
“Le célèbre Baronius, qui écrivait (…) les annales de l’Église, interrompit
son travail pour conserver à la postérité les détails d’un événement qui
réjouit alors profondément toute l’Église catholique. C’est à la fin de
1595 que les évêques russes députés à Rome par leurs collègues faisaient
profession de la foi catholique entre les mains du pape Clément VIII”
(
Discours de l’origine des Russiens et de leur miraculeuse conversion
, Paris,
Techener, 1856, page V). L’originale latine de ce discours parut en 1598. Il
fit l’objet d’une réédition par Techener en 1856 à 200 exemplaires.
L’édition parut avec deux discours, celui-ci étant le second d’où la
pagination commençant à la page 59. Il devrait être précédé d’un autre
texte de Baronius traduit par Lescarbot intitulé
Discours veritables de la
réunion des églises d’Alexandrie et de Russie à la saincte église catholique,
apostolique et romaine.
Dos passé, frottements d’usage. Exemplaire court de marge en tête.
109. [BIBLE].
Daniel traduit en françois. Avec une explication tirée des saints Pères
& des Autheurs Ecclésiastiques.
Paris : Guillaume Desprez, 1691. —
In-8, (12 ff.),
332 pp., (4 ff.). Maroquin rouge, armes dorées au centre et aux angles des plats,
dos à nerfs orné, roulette dorée intérieure, tranches dorées sur marbrure (
reliure de
l’époque
).
1500 / 2000€
Delaveau-Hillard,
Bibles imprimées du XV
e
au XVIII
e
siècle conservées à Paris,
1599.
Première édition de la traduction d’Isaac Lemaistre de Sacy (1613-1684) du livre
de Daniel d’après la Vulgate, accompagnée des commentaires de Pierre Thomas du
Fossé.
Cette édition imprimée par Guillaume I Desprez fut achevée d’imprimer pour la
première fois le 1
er
Mars 1691, en vertu d’un privilège octroyé à Lemaistre de Sacy le
6 octobre 1677. Elle fut publiée en même temps que le livre des
Maccabées
traduit et
commenté par les mêmes.
Très bel exemplaire entièrement réglé, aux armes de la duchesse de Lesdiguières
(1655-1716), née Paule-Françoise-Marguerite de Gondi. Les livres reliés à ses armes
sont devenus très rares. Ils présentent un décor très sobre avec les armes de la
duchesse répétées au dos et sur les plats, à la manière de celui qui orne les reliures
réalisées pour Longepierre.
Exemplaire très bien conservé, n’ayant que de petites taches sans gravité sur les plats
et deux petits trous de ver à la charnière du second plat.
108
109