Previous Page  18 / 124 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 18 / 124 Next Page
Page Background

35 BIBLE. — La Biblia, que es, los sacros libros del vieio y nuevo Testamento. Trasladada en Español. S.l.n.n. [Bâle,

Samuel Apiarius pour Thomas Guarin]

, 1569.

Fort volume in-4, maroquin rouge, écoinçons et motifs de fers

filigrammés dans le style du XVII

e

siècle aux points cardinaux, fleuron central, dos orné, roulette intérieure, tranches

dorées (

Reliure pastiche moderne

).

10 000/15 000 €

L

A

PREMIÈRE BIBLE

PROTESTANTE

EN

ESPAGNOL

.

Édition originale, d’une grande rareté, de la

Biblia del Oso

ou

Bible de l’Ours

, traduite par le théologien luthérien

Cassiodore de Reina (c. 1520-1594) d’après des manuscrits grecs et hébreux. Elle est appelée ainsi en raison de la

gravure sur bois qui orne son titre, représentant un ours qui s’agrippe à un tronc d’arbre pour dérober le miel d’un essaim

d’abeille, laquelle n’est autre que la marque typographique de l’imprimeur bâlois Thomas Guarin (cf. Heckethorn,

Printers of Basle

, p. 71).

L’édition est ornée de 2 gravures sur bois, dont l’une, à pleine page, se trouve au verso de la première page de dédicace

adressée à tous les rois et magistrats du monde. Celle-ci représente la vision d’Ézéchiel. L’autre, placée à mi-page dans

la préface, montre la destruction de la ville de Tyr et le supplice de son roi qui avait affirmé être Dieu (Ézéchiel, 28, 2).

En Espagne, les rois catholiques avaient interdits la diffusion de la Bible dans les langues vernaculaires

[...].

Il faudra

attendre 1569 pour que la Bible soit imprimée pour la première fois en castillan, par Cassiodoro de Reina, mais loin

de la péninsule ibérique, à Bâle, chez Thomas Gwarin

[...].

La longue préface de Cassiodoro de Reina s’articule sur

une représentation tout à fait protestante de la vision d’Ézéchiel. Le traducteur médite cette vision, car il l’interprète

comme un discours du prophète sur la situation de l’Église, sur la providence particulière de Dieu à son égard et sur

la communication de ses jugements

(Max Engammare, « Un siècle de publication de la Bible en Europe » in

Histoire

et civilisation du livre

, IV, 2008, pp. 75-77).

On raconte que le tirage de cette Bible fut de 2600 exemplaires, dont la plupart ont été saisis et détruits par le tribunal

de l’Inquisition.

Exemplaire bien complet des 3 feuillets, ajoutés, pour les

Annotationes breves sobre los lugares mas difficiles

.

Titre taché avec marges renforcées au verso. Taches à plusieurs feuillets. Petit travail de ver dans la partie inférieure des

cahiers E, F et G. Des feuillets plus courts dans les cahiers liminaires. Trace de pli au dernier feuillet

16