Background Image
Previous Page  76 / 212 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 76 / 212 Next Page
Page Background

35

Lettre autographe de 4 pages in-8 écrite par le Marquis de Sade durant

son emprisonnement à Vincennes.

Adressée à son épouse et non signée, elle fait partie des 36 lettres connues écrites par Sade

durant son incarcération à Vincennes suite, sans doute, à une dénonciation de sa belle-mère la

Présidente de MONTREUIL.

Lui reprochant son attitude, « qui peut te souffler ton attitude, mon Dieu comme cela à gâté et

ton esprit et ton cœur ». Par trois fois il répète ensuite et souligne, « la patience te prouvera le

contraire ». Puis de poursuivre, évoquant à demi mot sa belle-mère, « mettre au rang de la sublimité

du mensonge et de l’imposture et qui devient un cas vraiment unique auquel il est possible de

supporter la fourberie ». Puis plus précisément, « quoi qu’il en soit de cette femme qui dirige aussi

cruellement mon supplice » et de marquer l’esprit de son épouse avec cette formule qu’il utilisera

régulièrement, « tracé de mon sang et arrosé de mes larmes ».

Lettre typique de l’attitude du Marquis faite d’un mélange de dénégation et d’excuses qui fera

que son épouse restera bien longtemps à ses côtés et qu’elle cherchera à le défendre, voir plus

tard à l’aider à s’échapper de sa prison.

Quant à sa belle-mère, nul doute qu’elle est à l’origine de la dénonciation (ce que pense aussi

l’épouse de Sade) cela pour défendre sa fille mais aussi et surtout sa famille, ce qui sera salué par

tous. Ainsi, l’oncle, l’Abbé de Sade n’écrira-t-il pas quelques jours après l’arrestation du Marquis, «

l’homme a été arrêté et enfermé dans un château fort près de Paris. Me voilà tranquille à présent,

et je crois que tout le monde sera content ».

8 000 / 10 000 euros

Autograph letter, 4 pages, 8vo, written by the Marquis de Sade

while he was imprisoned in Vincennes.

Addressed to his wife, unsigned, it is one of the 36 known letters written by Sade while

he was imprisoned in Vincennes certainly due to his mother-in-law - the Présidente de

MONTREUIL - denouncing him. Comme toutes les lettres de ce type, ce n’est que

supplication, cris de haine et de souffrance, appel pathétique à la compassion,

imprécation contre sa belle-mère.

76

=

T

ESSIER

-

S

ARROU