Background Image
Previous Page  196 / 204 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 196 / 204 Next Page
Page Background

220 VORAGINE (Jacques de). Legendario de sancti vulgare hystoriato novamente revisto & con summa

dilig

ē

tia castigado. [Au colophon] :

Venise, Francesco di Alessandro Bindoni & Mapheo Pasini Compagni,

septembre 1533

. In-folio, vélin rigide, dos lisse, pièce de titre bordeaux, tranches bleues (

Reliure du

XVIII

e

siècle

).

3 000/4 000

Essling, n°691.

Très rare édition vénitienne de la

Légende

dorée de Jacques de Voragine (vers 1230-1298), prédicateur

dominicain né à Varazze en Ligurie, archevêque de Gênes et contemporain de saint Thomas d'Aquin. Elle a

été traduite en langue vulgaire par Nicolo Manerbi.

La

Légende dorée

, composée en latin dans la seconde moitié du XIII

e

siècle se présente comme un manuel

de culture religieuse destiné à l'affermissement de la foi et à la lutte contre l'hérésie. En se basant sur des

sources authentiques et dans l'ordre du calendrier liturgique, l'auteur y raconte la vie de nombreux saints,

saintes et martyrs chrétiens depuis l'arrivée des Lombards en Italie au VI

e

siècle. Son livre, lu dans tous les

monastères et traduit en plusieurs langues, constitue une histoire de presque tout l'Occident chrétien.

L'édition, sortie des presses de la compagnie créée en 1524 par Francesco Bindoni et Maffeo Pasini, est

imprimée en caractères romains sur deux colonnes. Le beau titre, en grandes lettres de sommes imprimées

en rouge et noir, est orné de la marque typographique des imprimeurs représentant l'archange Raphaël

accompagnant le jeune Tobie.

L'illustration comprend 10 bordures décoratives encadrant le début du texte (f. 4r°), une charmante vignette

montrant l'Adoration des rois et 235 petites gravures sur bois représentant les saints, dont plusieurs gravées

au trait et certaines se répétant. La plupart de ces bois sont les mêmes que ceux des éditions vénitiennes de

1492 et 1494 du livre de Voragine, dont quelques-uns déjà utilisés pour la Bible dite de Nicolo Mallermi

parue en 1490.

Cette édition manque aux grandes bibliothèques publiques. Seul un exemplaire figure au catalogue collectif

des bibliothèques françaises : il est conservé à l'Institut de France.

Inscription manuscrite sur le titre :

Di Nicolao de Manerbi Monaco Veneto.

Quelques taches et rousseurs claires, large mouillure à quelques feuillets, petits trous de ver dans la seconde

moitié du volume ; jeu dans les deux derniers cahiers, coutures apparentes à la fin du volume. Usure sur une

coupe, petits manques à la pièce de titre.

194

220