86
85
^hETONE [ ĂiuƐ TƌĂŶquilluƐ ^ueƚŽŶiuƐ]
-
es Faictnj et 'estes des ounje Cesars. Nouvellement imprimé.
à WĂƌiƐ͕ AƌŶŽul >ĂŶŐelieƌƐ͕ ϭϱϰϬ͘ ŽiƐ ŐƌĂǀĠƐ dĂŶƐ le ƚedžƚe͘ WleiŶe ďĂƐĂŶe
.
ZĞůŝƵrĞ très abŠŵéĞ͕ ƉrĞŵŝĞrs ĨĞƵŝůůĞts͕ Ĩo.ϭϵϰ͕ Ĩo.ϮϬϱ͕ Ĩo.Ϯϳϲ abŠŵés Ğt ŵoƵŝůůƵrĞs.
EoƵǀĞůůĞ éĚŝƟon ĚĞ ůa ĨaŵĞƵsĞ ŝŵƉrĞssŝon ůa WrĞŵŝèrĞ traĚƵĐƟon ĨranĕaŝsĞ Ɖar 'ƵŝůůaƵŵĞ DŝĐŚĞů ĚĞ ϭϱϮϬ͕ Ğt rĞƉrĞnĚ sĞs ŝůůƵstraƟons ĚĞ ϭϮ boŝs Őraǀés ŝnͲtĞdžtĞ
Ğt Ě͛ƵnĞ ŵƵůƟtƵĚĞ ĚĞ bĞůůĞs ůĞƩrŝnĞs ŐraǀéĞs.
[Ovide]
ʹ W. Kvidii Kpera Kmnia in tres tomos divisa cum integris Nicolai ,einsii. . . lecƟssimisƋue variorium
noƟs, Ƌuiďus non pauca, ad suos ƋuaeƋue anƟƋuitaƟs fonts diligenƟ comparaƟones reducta, accesserunt, studio orchardi Cnippingii.
Amstelodami, ex
tyƉoŐƌaƉhia laviaŶa, ϭϲϴϯ͘ ϯ vol͘ ƉleiŶ vĠliŶ ϯ Őƌavuƌes ĨƌoŶtisƉice͘
Bon état Őénéraů͕ >éŐĞrs ĚéĨaƵts aƵdž rĞůŝƵrĞs.
[PETRONE].
Wetronii arďitri Satyricon.
Adũecta sunt veterum poetarum carmina non dissimilis argumenƟ, edž Ƌuiďus nonnulla emendaƟus, alia nunc primum eduntur. Cum noƟs doctorum virorum
>uteƟae, aƉud mameƌƌum ƉaƟssoŶium, tyƉoŐƌaƉhum ƌeŐium, ϭϱϴϳ. Ϯ ƉaƌƟes eŶ uŶ vol. iŶ-ϭϮ, ƉleiŶ vĠliŶ.
^ĞĐonĚĞ éĚŝƟon rĞǀƵĞ Ğt ĐorrŝŐéĞ͕ sorƟĞ ĚĞs ƉrĞssĞs
ĚĞ DaŵĞrt WaƟsson ă Warŝs͕ ůa ƉrĞŵŝèrĞ étant ƉarƵĞ Ğn ϭϱϳϳ. Très bon état.
Oh,IER
ʹ
Zecueil de traducƟons en vers franĕois contenant le poģme de Wetrone,
deudž epitres d’Kvide & le Wervigilium Veneris, avec des remarƋues.
Paƌis, omƉaŐŶie des >iďƌaiƌes, ϭϳϯϴ. PleiŶe ďasaŶe,
ŵors ĨĞnĚƵs.
APh> E -
>es Métamor-
phoses, ou l’ąne d’or d’Apulée... Nouvelle édiƟon, ornée de Įgures en taille-douce. ;Suivi deͿ u émon, ou esprit familier de Socrate.
Paƌis, asƟeŶ, ϭϳϴϳ.
Ϯ vol. iŶ-ϴ. ϭ ĨƌoŶƟsƉice- >ysIII, ϰϲϴ ƉƉ. (mal chiīƌĠes ϲϰϴ)-sIII, ϰϴϰƉ. demi-ďasaŶe. EdiƟoŶ oƌŶĠe d͛uŶ ĨƌoŶƟsƉice et ϭϲ ƉlaŶches hoƌs texte ŐƌavĠs. Texte laƟŶ
avec la tƌaducƟoŶ ĨƌaŶĕaise eŶ ƌeŐaƌd.
ssĞnj bon état. ZĞůŝƵrĞ ůéŐèrĞŵĞnt ĨroƩéĞ͕ ƋƵĞůƋƵĞs roƵssĞƵrs.
MOIsRE ʹ
>a vie de Wroperce chevalier romain.
Paris,
uchesŶe, ϭϳϱϰ. PleiŶ veau.
>eƩres inédites de Marc-Aurğle et de Fronton, traduites par Cassan
.
Paris, >evavasseur, ϭϴϯϬ. Ϯ vol. ƉleiŶe toile. Texte laƟŶ-ĨraŶ-
ĕais eŶ reŐard.
Bon état.
Ah>h-GE>>E ʹ
Nuits aƫƋues. draduit par Verger.
Paris, &ourŶier PaŶcŬoucŬe, ϭϴϮϬ. ϯ vol. IŶ-ϴ. emi-ďasaŶe. Texte laƟŶ-ĨraŶĕais eŶ
reŐard.
džĐĞůůĞnt état. ZoƵssĞƵrs.
Ensemble de 16 volumes. [I.I.2.]
ϱϬϬ - ϴϬϬ
€
86
VIRGILE
[sIRGI>E ʹ VhsRE^] ʹ
Wuď. Virgilii Maronis et in ea Mauri Servii ,onoraƟ, […] edž ďiďliotheca Wetri anielis […]
GeŶevae aƉud ^teƉhaŶum GamoŶetum, ϭϲϮϬ. IŶ-ϰ, Titre-[ϯϬƉ]-ϳϯϮƉ-ϲϮƉнiŶdex. PleiŶe ďasaŶe,
ssĞnj bon état. Dors ĨĞnĚƵs.
[VIRGILE] -
W. Virgilii maronis
opera InterpretaƟone et NoƟs Illustravit [suivi de] Indedž vocaďulorum omnium Ƌuae in eclogis, georgicis, et aeneide virgilii conƟnentur […]
Paris, arďou,
1714. 4 vol.
IŶ-1Ϯ ƉleiŶ veau marďrĠ. &roŶƟsƉice ŐravĠ Ɖar ThomassiŶ aux armes du auƉhiŶ, uŶe carte remƉliĠe au tome ϯ.
Bon état.
VIRGILE ʹ
Keuvres
complğtes. draducƟon nouvelle de CharpenƟer, Villenave, Amar, Warisot, Fée.
Paris, PaŶcŬoucŬe (ďiďliothğque laƟŶe-ĨraŶĕaise) 1ϴϯϯ-1ϴϯϱ. 4 vol. IŶ-ϴ. emi-
ďasaŶe. Texte laƟŶ-ĨraŶĕais eŶ reŐard.
džĐĞůůĞnt état.
VIRGILE ʹ
>’énéide. draducƟon de arthélémy.
Paris, PerroƟŶ Θ &ourŶier 1ϴϯϱ-1ϴϯ7. 4 vol. IŶ-ϴ. emi-
ďasaŶe. Texte laƟŶ-ĨraŶĕais eŶ reŐard.
džĐĞůůĞnt état. ZoƵssĞƵrs éƉarsĞs. D Eh^ Z/T
>es métamorphoses d’Kvide en Zondeaudž […] transcriptes de l’Imprimé
ă Amsterdam chenj tolfgang en l’année 1ϲϳϵ par J. Crollard, écrivain au Collğge de la Ville de Saulieu en 1ϳ0ϵ.
DanƵsĐrŝt ĚĞ ϱϬϬ ƉaŐĞs Ğnǀŝron rĞƉrĞnant
ů͛éĚŝƟon ŝŵƉrŝŵéĞ. /ů LJ a été Đoůůé ĚĞs ŐraǀƵrĞs ĚéĐoƵƉéĞs ĚĞ ů͛éƉoƋƵĞ. ZĞůŝƵrĞ ƉůĞŝn ǀĞaƵ abŠŵéĞ. :oŝnt ĚŝǀĞrs ǀoůƵŵĞs Ěont ĚĞs traĚƵĐƟons anŐůaŝsĞs.
Ensemble d͛enviƌon 20 volumes [I.I.3.]
4ϬϬ - 7ϬϬ
€
ϴϱ
ϴϱ
livres0415_exe.indd 86
09/04/15 13:56




