ADER - Bibliothèque d’un amateur. LIVRES ANCIENS & MODERNES - page 45

LIVRES ANCIENS
43
78.
RÉTIF DE LA BRETONNE (Nicolas-Edme).
La Famille vèrtueuse ( ). Lettres traduites de l’anglais. Paris : veuve
Duchesne, 1767. — 4 volumes in-12, xxxvj, 251 pp. ; 288 pp. ; 300 pp. ; 299 pp., (13 ff.). Veau marbré, dos lisse orné,
tranches rouges (
reliure de l’époque
).
800 / 1000€
Rives Childs, p. 197, I.
ÉDITION ORIGINALE DU PREMIER ROMAN COMPOSÉ ET PUBLIÉ PAR
RÉTIF DE LA BRETONNE.
“Ce roman, qui n’est pas traduit de l’anglais, comme le titre l’annonce, présente
d’abord l’histoire véritable d’un négociant de Lyon, déguisé sous le nom de sir
Kirch. Henriette, fille de cet homme, eut réellement de M. Dulisse une fille
nommée Léonore, etc. Les historiettes rapportées dans ces quatre parties sont des
aventures bourgeoises arrivées à Paris, à l’exception de celle de Laurenza, fille du
jésuite Llamas, qui est espagnole, et que l’auteur tenait d’un neveu de ce jésuite.
Tout l’ouvrage ne respire que la vertu” (Rives Childs).
La Famille vertueuse
a une valeur exemplaire dans la création littéraire rétivienne.
Elle offre d’emblée l’image de ce que réaliseront peu à peu, partiellement pour
chacune d’elles, les œuvres suivantes : la désagrégation du récit en histoires de
plus en plus autonomes, jusqu’au recueil de morceaux indépendants, le passage
en somme de l’épisode à la nouvelle” (Pierre Testud,
Rétif de la Bretonne et la
création littéraire,
Librairie Droz, 1977, pp. 266-267).
L’édition ne fut ni rééditée ni contrefaite.
Bon exemplaire en reliure strictement de l’époque. Quelques feuillets inversés
dans les tomes III et IV. Rousseurs éparses, taches d’encre page 137 dans le
premier volume, ne gênant en rien la lecture, petites mouillures marginales dans
le second volume.
Nicolas-Edme RÉTIF DE LA BRETONNE
(1734-1806)
Lots 78, 92, 88, 85, 95
1...,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44 46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,...164
Powered by FlippingBook