Background Image
Previous Page  86 / 178 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 86 / 178 Next Page
Page Background

16

de

eeuwse drukken

237 – (Religion, Bible) 

-

SADOLETO, Jacopo.- Interpretatio in Psalmum miserere

mei Deus.

Haganoae [Hagenau], per Johan. Secerium, 1526.

In-8°: [35] lvs (handwritten notes, stamp and label on the title-page, light dampstains, foxing in some margins).

19

th

Century binding: half green cloth, marbled paper boards, flat spine, brown sprinkled edges (label on the

upper pastedown).

Est.

 :

120/ 150 €

Early post-incunabulum of the Psalm 51 referred as the "Miserere" edited by Sadoleto

(1477-1547), cardinal and bishop of Carpentras who helped in the preparations of the

Council of Trent. Sadoleto was a dedicated servant to papacy and was involved in the

negociations between Francis I and Charles V leading to The truce of Nice in 1538. He also

tried to win back the Protestants by persuasion and presenting the catholic religion under a

conciliatory form. With a historiated initial letter and the printer's mark (?) at the last page.

# VD16 S-1266 ; # USTC 664823 ; # Adams S-70 (ed. 1525) ; # Contemporaries of Erasmus

II-183/188 ; # not in Machiels nor in Soltész.

¶ Texte du Psaume 51, dit "Miserere", commenté par l'évêque de Carpentras Sadoleto. Demi-toile du

19e s. (claires mouill., rouss. dans qqs marges).

238 – (Religion, Bible) 

-

Den gheheelen Bybel Inhoudende het Oude ende Nieuwe

Testament [...].

Loeven [Leuven], Bartholomeus van Grave, 1548.

2 delen in 1 vol. in-f°: [22]-[220], [85] bl. (vlekken passim, herkomststempel op titel, enkele bladen

gerestaureerd met klein (tekst)verlies aan titel en 3 bladen).

Moderne band: donkerrood linnen, gladde rug met goudgestempeld zwart lederen titelschild.

Est.

 :

200/ 250 €

Eerste uitgave

van de "Leuvense Bijbel", zijnde de Vulgaat-vertaling bezorgd door Nicolas

van Winghe (1495-1552), kanunnik van St. Maartensdal te Leuven, ter vervanging van de

Liesveldt- en de Vorstermanbijbel. De titelomlijsting met bijbelse taferelen in houtsnede,

alsook de c. 100 figuren in de tekst, zijn dezelfde als deze van de Vorstermanbijbel uit 1542.

Gedrukt in Gotische typografie op 2 kolommen met enkele versierde initialen.

# Darlow & Moule 3287 ; # Poortman, Bijbel en Prent I-122/124 ; # STC Dutch 23 ; # niet in

Machiels, noch in Adams en Renier.

▲ Herkomst : Jacobus de Pusselier, Brussel, 1782 (hs aantekening).

¶ Édition originale de la traduction de la Vulgate par Nicolas van Winghe illustrée de c. 100 in texto.

Pleine toile moderne (qqs ff. restaurés avec pet. manques de texte, taches passim).

239 – (Religion, Bible) 

-

ERASMUS, Desiderius.- In Evangelium secundum

Joannem. Paraphrasis [...], ad illustrissimum principem Ferdinandum [- In Acta

apostolorum [...]].

Basileae [Bâle], [apud Hieronymum Frobenium & Nicolaum Episcopium], 1548.

2 parts with continued pagination in 1 vol. in-8°: 1073/1647-[1] pp. (handwritten provenances crossed off the

title-page, dampstains, some large, copy slightly yellowed).

Contemporary binding: sprinkled sheepskin, boards encircled with 3 blind fillets, gilt decorated ribbed spine

(joints partly split, upper turn in lacking, some scratches, joints lightly rubbed, edges and corners dulled, two

corners strongly, label on the upper pastedown).

Est.

 :

120/ 150 €

Erasmus' paraphrases of the Gospel of John and the Acts of the Apostles (without notes

on Matthew, Mark and Luke), part of the first volume of his commentaries in 2 volumes on

all the New Testament (1

st

ed. : 1521-1524). Work decorated with some ornemental initial

letters, one figuring the portrait of the Roman Empress Lollia Paulina and with four marks

of Froben (2 large).