Background Image
Previous Page  59 / 188 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 59 / 188 Next Page
Page Background

57

n

otice

BioGrAphique

. « De retour d’un voyage d’un mois, je réponds avec retard à votre honorée lettre, et m’empresse de vous donner

les renseignements demandés[…] Date de naissance : 8 septembre 1873, à Laval. Études au lycée Henri IV puis à la Faculté des lettres de

Paris. Occupations : aucunes. Bibliographie : prose et vers dans l’

Écho de Paris

illustré en 1893. Critiques d’art dans l’

Art Littéraire

et les

Essais d’art libre

. Théâtre et articles au

Mercure de France

, à

La Revue blanche

et

La Plume

. Fondation et direction des revues l’

Ymagier

et

Perhinderion

en 94 et 95.

Ubu Roi

représenté en marionnettes à Rennes en 1888 et au théâtre de l’Œuvre en 96. Volumes parus :

Les

Minutes de sable mémorial

,

César-Antechrist

,

Ubu Roi

,

Les Jours et les nuits, roman d’un déserteur

. En publication au

Don Juan

:

L’Amour

en visites

, roman. Pour paraître cet hiver :

Éléments de Pataphysique

.

Les Silènes

, drame, imité de l’allemand, au signe de C. Terrasse »...

216.

Marcel JOUHANDEAU

(1888-1979).

m

Anuscrit

autographe,

Tout ou rien

, [1967 ?]

; 102 pages sur 56 feuillets in-8

de classeur à petits carreaux, en feuilles sous chemise demi-maroquin vert, titre doré, étui.

700/800

m

Anuscrit

de

trAvAil

de

cette

pièce

rAdiophonique

diffusée sur France-Culture en 1967, puis publiée en ouverture du n° 1 de

La

Nouvelle Table Ronde

(mai 1970, exemplaire joint, sous l’emboîtage), puis en édition originale, avec deux autres pièces pour la radio, la

même année, chez Gallimard (collection « Le Manteau d’Arlequin »).

Dans le milieu provincial et ouvrier de Chaminadour (le Guéret de Jouhandeau), une ancienne et très brève passion charnelle révélée

par malveillance se termine en tragédie. Marie et Serge Pingaud vivent depuis vingt ans dans une harmonie conjugale sans faille

quoiqu’un peu monotone. Marie a une confidente, Jeanne Desmoulin, une veuve dont le mari toujours passionnément aimé d’elle

quoique disparu, David, avait péri quinze ans auparavant dans un accident. Cet époux volage était en outre le meilleur ami de l’austère

Serge. Mais voilà que ce bonheur sans histoire se trouve ébranlé par une discussion malveillante entre hommes au café. On veut se

venger de Serge, obsessionnel contempteur des maris trompés et des trop faibles femmes. On lui révèle que son ami David, coureur

invétéré, était parvenu à séduire sa femme quelques jours seulement avant sa mort. Serge, hors de lui, fait avouer le crime à Marie,

la bat et l’humilie devant sa mère et les femmes du voisinage. Mais Marie revendique crânement et publiquement ce très bref écart

de conduite, instant d’amour qui, dit-elle, aura éclairé et justifié toute sa vie. Serge, se considérant comme déshonoré, prononce sa

sentence : que Marie l’étrangle ! Ce qu’elle fait, avant de se livrer à la police.

Cette tragédie en trois actes ou épisodes permet à Jouhandeau d’exprimer la vision quasi mystique de l’amour physique à laquelle il

tient. Cette conception apparaît par exemple dans cet extrait d’un monologue de Marie, texte déjà travaillé dans notre manuscrit, mais

qui sera totalement refondu dans la version de la revue : « En somme, si je n’avais pas connu David, je n’aurais pas connu ce je ne sais

quoi qui donne un sens à la vie. Qu’est-ce que c’est ? La passion, la possession d’un souvenir ineffaçable. David ! Il n’a fait que passer

dans mes bras, mais grâce à lui, je ne suis plus seule quand je suis seule ; je suis moins seule, même entre les bras de Serge. Comment

regretter cette sorte d’effacement de tout au bénéfice d’un être radieux, illuminé dont une fois pour toutes le corps a couvert le vôtre et

satisfait en un instant l’âme toute entière comme si, le ciel entrouvert, on avait connu ensemble le paradis... »

(Acte III, scène1).

Le manuscrit présente de nombreuses ratures et corrections. Il

est conservé sous une chemise titrée par Jouhandeau, avec liste des

personnages et le synopsis original. Les 78 pages du manuscrit se

répartissent en trois séries de feuillets (42 en tout, sans compter la

chemise de titre) paginés par Jouhandeau au crayon rouge de façon

discontinue, selon les états différents du texte : certains sont très

corrigés et leurs variantes lisibles révèlent une version primitive déjà

travaillée mais qui sera développée encore, les autres mis au net avec

quelques repentirs ou ajouts. Malgré cette relative hétérogénéité, la

pièce peut se lire aisément dans sa continuité manuscrite, mis à part

deux courts passages intercalés en typographie à leur place. 24 autres

pages (13 feuillets) sont rassemblées dans un dossier de brouillons.

Écrites de différentes encres, d’une graphie tantôt appliquée, tantôt très

hâtive, elles présentent des versions différentes de certaines scènes, avec

de significatifs ajouts ou repentirs. Le manuscrit présente d’importantes

variantes avec le texte définitif, notamment des termes trop crus qui

ont été atténués. Le mari jaloux change de nom au cours de la rédaction.

Des phrases entières disparaîtront dans des remaniements ultérieurs,

comme cette longue didascalie : « Alors, Marie se redressant de toute

sa taille et levant la tête, son regard fixé hardiment dans les yeux de

Serge se mit à parler d’une voix claire, presque triomphale, comme

accompagnée de grandes orgues. » Même sort pour le surtitre générique

inscrit par Jouhandeau sur la page de titre :

Comédies et Proverbes

, et

pour sa note pourtant significative au bas de la même page : « “Tout ou

rien” était la devise de S

te

Thérèse d’Avila ». Cet ensemble apporte de

précieux éléments sur la genèse de la pièce. D’après le synopsis initial,

on constate que deux scènes capitales [troisième monologue de Marie et

aveu public], non prévues au départ, sont ajoutées sur le manuscrit, qui

intègre en revanche une scène qui sera supprimée dans la publication

(Acte I, scène 4 : duo d’amour entre Marie et Serge, 2 pages).

Littérature