CAMUS (Albert).
René Char. Sonderdruck aus Die Neue Rundschau, 64 Jahrgang 1953, Heft 3
.
Plaquette in-‐8 de 4 pp.
600 €
Deux tirés à part de la Revue rhénane
Die Neue Rundschau
, poèmes de René Char traduit par
L. Klummer, J. Hüber et Kurt Leonhard et
Albert Camus : René Char
, traduit par Kurt
Leonhard.
Précieux exemplaire envoyé à Roger Munier ; le premier tiré à part porte au titre cet envoi
autographe du poète, signé de ses initiales :
Pour Roger Munier amicalement. R. C
.
Roger Munier (1923-‐2010), écrivain, traducteur et critique, disciple de Martin Heidegger fut
l'un des premier à traduire l'œuvre de son maître et ami. En 1950, sa traduction Lettre sur
l’Humanisme sera publiée dans les Cahiers du Sud en 1953. La même année Roger Munier
organise, à la demande de Heidegger qui souhaite faire la connaissance de René Char lors de
sa visite en France, une rencontre que Jean Beaufret appellera « L’entretien sous le
marronnier ». Roger Munier participa aux trois séminaires que Heidegger accepta de faire,
en 1966, 1968 et 1969, à l'invitation de René Char, au Thor, village situé près de L’Isle-‐sur-‐la-‐
Sorgue.
Enveloppe conservée, cachet postal daté de 1954.
35. CHAR (René).
L'Alouette par René Char, avec Joan Mirô
. Paris, G.L.M., 1954
.
Un feuillet
double sans couverture (110 x 135 mm), imprimé en noir recto verso.
800 €
Edition originale. Un dessin de Joan Mirô reproduit au trait. Tiré à 100 exemplaires signés par
le poète. Exemplaire du peintre Ciska Grillet, amie intime et fidèle confidente du poète, titre
et dédicace manuscrite :
L'Alouette. Pour Ciska. R
.
L'artiste peintre Ciska Grillet, résistante, amie intime et fidèle confidente du poète. « J’ai
connu durant l’hiver de 1943, (...) dans un logis perdu des Alpes de Provence, une jeune
femme qui partageait son temps entre l’aide difficile aux réfractaires et un frêle chevalet où




