Background Image
Previous Page  17 / 239 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 17 / 239 Next Page
Page Background

16

123

LAFAYETTE

, Gilbert du Motier, marquis de

Lettre autographe à Louis Marie, vicomte de Noailles

Au camp Harrington, 18 août 1780

2 pp. in-4

[en français]

LAFAYETTE FORTIFIE UN POINT DE PASSAGE ENTRE DEUX

RIVES DE L’HUDSON RIVER, EN AMONT DE NEW YORK.

IL CONSEILLE À NOAILLES D’ADRESSER LUI-MÊME A

WASHINGTON SA CARTE DE SAVANNAH, ET LUI PARLE DE

SA CARTE DE NEW YORK.

LAFAYETTE FORTIFIES BOTH SIDES OF A CROSSING WAY

ON THE BANKS OF THE HUDSON RIVER, UPSTREAM OF

NEW YORK. HE ADVISES NOAILLES TO SEND HIMSELF HIS

MAP OF SAVANNAH TO WASHINGTON. LAFAYETTE TALKS

TO HIM ABOUT HIS MAP OF NEW YORK

Ne sois pas fâché contre moi, mon cher frère, si je ne t’ai pas

écrit par le premier exprès de Rhode-Island, mais le général

était pressé de voir partir ma lettre et d’ailleurs il n’y a pas

ici la plus petite nouvelle à mander. L’armée est fort près

des ennemis qui peuvent s’ils en ont envie s’essayer contre

nous. Tu trouveras place en un endroit appelé Orange Town.

Autrement dit Tappau, sur la rive droite de la rivière du Nord,

près de Dobbs’s Ferry que nous fortifions pour assurer notre

communication de l’autre côté. L’avant-garde composée

d’environ deux mille hommes est campée trois milles en avant,

et c’est de là que je te griffonne cette petite épitre, il me parait

que votre seconde division n’arrive guère, et cependant il serait

bien intéressant de pouvoir faire quelque chose dans cette

campagne.

Je prie Charlus et toi d’examiner les deux lettres ci-jointes, et

si vous les trouvez bien de les remettre à leur adresse après

les avoir cachetées en tâchant d’arranger ces deux affaires le

mieux que vous pourrez.

Je joins ici le seul plan des fortifications de New York que j’aie

en ma possession ; prends en copie ainsi que ta femme, et

renvoie le moi ensuite. J’ai dit au général Washington que tu

avais un plan de Savannah, mais ne le lui ai pas promis pour

que tu pusses lui en écrire et lui en faire l’honnêteté. Je le ferai

copier sur le champ et je le renverrai.

Adieu, mille compliments à nos amis, et surtout à Damas

1

et à

Charlus

2

, je t’embrasse et t’aime de tout mon cœur, et trouve

bien piquant d’être séparé de toi.

Adieu.”

Do not be angry with me my dear brother, if I have not written

to you through the first Rhode Island express, but the General

was in a hurry to see my letter leave and moreover there isn’t

the least bit of news here to write about. The army is very close

to the enemies who could if they so wished, rise up against us.

You can settle in a location called Orange Town. In other words

Tappau, on the right bank of the North river near Dobbs’s Ferry

that we are fortifying to ensure our communication with the

other side. The vanguard which is made up of around two

thousand men is camped three miles ahead and it is from there

that I am scribbling this little epistle, it seems to me like your

second division is not getting here and yet it would be very

exciting to be able to do something in this campaign.

I request Charlus and you to examine the two letters attached,

and if you find them good to hand them on to their address

after sealing them and trying to arrange the two matters as

well as you can.

I enclose here the only map of the fortifications of New York that

I have in my possession ; take a copy of it as well as your wife,

and send it back to me afterwards. I told General Washington

that you had a map of Savannah, but did not promise him that

you could have the courtesy to send it to him. I will have it

copied forthwith and will send it back to you.

Farewell, a thousand compliments to our friends and especially

to Damas and Charlus, I embrace you and I love you with all my

heart and find it very painful to be separated from you.

Adieu].