Previous Page  80 / 134 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 80 / 134 Next Page
Page Background

78

liste des journaux avec un libraire anglais [

F

owler

, auquel il a demandé les noms des journaux anglais rendant compte des publications

françaises]. Mon pharmacien ne m’a pas envoyé sa note. Je lui ai envoyé des notes, le priant de fondre ses idées avec les miennes. S’il ne

me répond pas demain, je me passe de lui, ou je ne mets rien » [il s’agit du directeur de la pharmacie Dorvault, qui devait donner des

renseignements sur le haschich et l’opium, et s’engageait à commander 200 exemplaires si son nom était mentionné]. Il prie néanmoins

Poulet-Malassis de lui envoyer les 12

e

et 13

e

feuilles, « dussé-je donner les

trois bons

à tirer ensemble »…

Correspondance

, Bibl. de la Pléiade, t. II, p. 32.

240.

Charles BAUDELAIRE

. L.A.S. « C.B. », [environ 10 juin 1861, à Eugène

C

répet

] ; 1 page et demie in-8.

2 500/3 000

A

u

sujet

de

ses

notices

pour

l

anthologie

L

es

P

oètes

français

d

’E

ugène

C

répet

.

Il a transmis l’épreuve de la notice sur Victor

H

ugo

 : « Claye l’aura demain, et je relirai encore une fois ». Les citations, dans la notice

sur

levavasseur

, sont « criblées des fautes les plus bizarres, entre autres deux ou trois

vers faux

, et une strophe inintelligible ». Crépet

voulait que Baudelaire édulcorât sa notice sur Levavasseur, qu’il trouvait choquante : « Je vous en supplie, ne me parlez plus de votre

presque nu

. J’ai consenti à supprimer dans toutes les notices tout ce qui était trop âpre et pouvait blesser les gens. Ici c’est une autre

affaire. Je vous assure que je connais mon Levavasseur. – Dans

Valmore

, j’ajouterai une ligne de note ». Il réclame les poésies de Pierre

D

upont

pour pouvoir citer « une strophe de plus ».

Correspondance

, Bibl. de la Pléiade, t. II, p. 173.

Reproduction page 77

241.

Charles BAUDELAIRE

. L.A.S. « C.B. », [Bruxelles] Lundi 17 [juillet 1865], à Narcisse

A

ncelle

 ; 2 pages in-8 avec en-tête

imprimé de

Prosper Crabbe

collé en tête de la 1

ère

page (quelques légères corrosions d’encre, petit manque au coin sup. du

2

e

f. sans perte de texte).

2 500/3 000

A

ffaires

financières

.

Il vient de s’entretenir avec l’agent de change Prosper

C

rabbe

, dont il colle les coordonnées en haut de la lettre : « Je lui ai expliqué

la chose

. – Un double (duplicata) qu’il recevra de vous, et qu’il aura à collationner. – Plus 2000 fr, qu’il livrera en échange du traité,

enregistré jadis à Paris. Adressez donc en toute sûreté les 2000 fr et le traité à Crabbe. C’est M. Crabbe qui vient d’acheter les tableaux

de

M

alassis

. –

V

ite

 !

V

ite

 ! Vous savez que votre Caroly est mort

. Nous sommes le 17 ; vous recevrez cette lettre le

18

, à 10 h. Vous n’aurez

que, tout juste,

le temps de répondre et d’envoyer l’argent

. Il va sans dire que c’est Crabbe, et non pas moi, qui vous renverra le traité ». Il

prie de joindre les lettres de

P

oulet

-M

alassis

au traité. « Et maintenant je vais chauffer l’affaire

L

emer

 »…

Correspondance

, Bibl. de la Pléiade, t. II, p. 518.

Reproduction page 77

242. [

Charles BAUDELAIRE

].

Maxime DU CAMP

(1822-1894). L.A.S., Baden-Baden 13 juillet 1866, à Mme Caroline

A

upick

 ; 3 pages et demie in-8 sur papier bleu.

800/1 000

B

elle

et

émouvante

lettre

sur

la maladie

de

B

audelaire

,

adressée

à

la mère

du

poète

.

Il est profondément touché de son appel : « À ma rentrée à Paris, ma

première visite sera pour ce pauvre Baudelaire. Je le croyais encore en

Belgique, sans cela j’aurais fait tous mes efforts pour le découvrir et aller

lui serrer la main avant mon départ. L’amitié très vraie que j’ai pour lui,

l’admiration sans réserve que je professe pour son incomparable talent m’en

faisaient un devoir auquel je n’aurais certainement pas manqué. J’espère

que les soins dont il est entouré lui rendront bientôt une santé précieuse

doublement, pour ses amis et pour les lettres. Quand vous le verrez, dites-

lui, je vous prie, la part très vive que je prends à son infortune »... Il indique

où elle peut joindre des amis de son fils : Hetzel, La Madelène, Leconte de

Lisle, Banville, et le sculpteur Christophe, avec qui Baudelaire était très

lié... « Je vous plains de toute mon âme, Madame, d’avoir tant d’épreuves à

supporter ; je n’ai jamais oublié la gracieuse hospitalité dont vous m’avez

honoré à Constantinople, dans des temps plus heureux, et je suis désolé de

l’amertume imméritée qui maintenant abreuve votre vie »...

243. [

Charles BAUDELAIRE

].

Fernand VANDÉREM

(1864-1939).

M

anuscrit

autographe signé,

Les Caprices de Thémis

,

[25 décembre 1925] ; 5 pages in-8 (3 découpées pour impression et remontées).

150/200

I

ntéressant

article

sur

L

es

F

leur

du

M

al

et

la

J

ustice

, publié dans

Le Figaro

du 25 décembre 1925, après la saisie à l’Hôtel Drouot

d’exemplaires des

Fleurs du Mal

. Vandérem relate la parution du fameux recueil le 25 juin 1857, son mauvais accueil dans la presse, et

sa condamnation « pour outrage à la pudeur » : « Coup horrible pour le jeune poète qui, toute sa vie, en resta flétri. […] Mais laissons

ces considérations sentimentales et relevons les six pièces condamnées. Sur leur valeur poétique, qui aujourd’hui, de l’avis universel,

les range parmi les plus beaux poèmes de Baudelaire et parmi les joyaux de la poésie française, inutile d’insister. Passons donc à leur

examen du point de vue de la morale »… En conclusion, il en appelle à la révision du jugement de 1857. [Il faudra attendre 1949 pour

que ce jugement soit enfin annulé, et que les « pièces condamnées » ne le soient plus.]