58
Romain
ROLLAND
– Carte postale autographe
signée
« R.R. »
à René Arcos
. Villeneuve, 26 janvier
1926. Carte avec entier postal.
« Merci, cher ami, pour le cadre de la page et la largeur
indiquée. Mais ce que je voudrais aussi savoir c’est la
hauteur des caractères/notes, qui s’harmoniserait le
mieux avec celle des lettres. Vous savez qu’il y a des
portées musicales plus ou moins étroites…
Je crois qu’il ne reste plus rien de la façade de L’Isle
Adam – ni du corps de loges principal.
Pendant la
Révolution, on a tout bonnement retourné contre le
château les canons que Conti avait ramenés de ses
campagnes victorieuses, et on l’a défoncé à coup de
boulets. Doux pays ! Intelligente époque !
– C’est au
même temps que le Comité de Salut Public rangeait
dans ses dossiers un plan expéditif pour démolir
Notre-Dame avec le moins de frais possible !... »
L’écrivain
René Arcos
(1880-1959) a fondé en 1918
les
Éditions du Sablier
à Genève puis la revue
Europe
avec la participation de Romain Rolland.
€ 200 - 300
105
Romain
ROLLAND
– Lettre autographe adressée
à Lucas-Thomas Gibbes de la librairie Ollendorff.
Villeneuve (Vaud) villa Olga,
mardi 22 mai
1923.
4 pp. in-8.
Intéressante lettre au sujet des éditions de
ses œuvres
« Me voici rentré à Villeneuve, et j’ai repris ma
place à ma table de travail, après quelques jours
de lit, où j’ai dû traiter assez sérieusement une
bronchite mal soignée
… »
Suivent plusieurs demandes relatives à ses
œuvres.
Il annonce la visite de Gabriel Belot pour
qui il demande
« un petit subside »
pour son
travail sur l’illustration de
Colas Breugnon
à qui il
veut donner
« un caractère vivant et pittoresque
»
.
L’édition sortira en 1924.
Il aborde ensuite l’édition de
Jean-Christophe
illustrée par Frans Masereel puis un projet de
réimpression en 10 volumes:
« Je désire beaucoup
que l’édition Jean-Christophe Masereel soit une
affaire conclue au plus tôt, et que Masereel se
mette aussitôt au travail.
De tous les projets qui me
concernent, c’est celui qui me tient le plus à cœur
.
Et je sais avec certitude que nul ne fera plus honneur
à la librairie Ollendorff… »
Il évoque finalement les épreuves des
Précurseurs
et du
Buisson ardent
ainsi que
la revue
Europe
au
sujet de laquelle il s’est entretenu avec Wells à
Londres et qui
« avait jeté, en passant, l’idée d’une
revue internationale en deux langues, l’anglais
et le français… Simple idée, mais chez Wells, la
réalisation suit de près la pensée »
La lettre se clôt sur des réflexions concernant
l’importance de la traduction
« On ne peut plus
comme autrefois, rétribuer les traductions d’une
façon dérisoire. Il faut pouvoir offrir des traductions
vraiment exactes et artistiques »
et la question du
Nouveau Machiavel « Car si cela ne s’arrangeait
pas avec la librairie Ollendorff, une autre maison s’y
intéresserait certainement… »
[Il est question ici de
la traduction par sa sœur, Madeleine Rolland, de
l’œuvre d’H.G. Wells,
Le Nouveau Machiavel
, qui
sera finalement éditée par Albin Michel en 1924].
Joint
: Copie dactylographiée d’une lettre adressée
par Romain Rolland à Albin Michel le 22 mai 1923.
€ 200 - 300
104




