115
80. GRIEG (Edvard). L
ETTRE AuTOGRAPHE EN DANOIS à
C
ARL
B
EHRENS
, signée
Edvard Grieg
, datée
Köbenkavn,
6/1/
[18]
99
, 2 pages in-12 (177 x 111 mm), sur un bifeuillet, versos vierges, sous chemise demi-maroquin
rouge moderne.
400 / 600 €
à
PROPOS DE SON ESSAI SuR
M
OzART quE
B
EHRENS SOuHAITE PuBLIER DANS uNE REVuE SuéDOISE
Grieg explique que son essai a été largement traduit, notamment en Allemagne, et serait ravi qu’il le soit également en
suédois. Néanmoins, ayant cédé ses droits d’auteur, il n’est pas en son pouvoir d’autoriser la traduction, ni de demander le
paiement de son essai :
Jeg ser naturligvis gjerne at min afhandling bliver bekjendt hos det svenske publikum, men nogen
tilladelse står det ikke i min magt at give. I intet tilfælde ønsker jeg noget honarar
.
L’essai de Grieg sur Mozart, écrit en 1896 pour la publication américaine
The Century illustrated monthly magazine,
a été
republié de nombreuses fois : “
Mozart,
écrit-il en danois
, est, pour nous, l’incarnation même de la joie enfantine, de l’aimable
bonne volonté et de l’humilité. Il était capable de monter sa Flûte Enchantée dans le théâtre de Schikaneder sans
compromettre sa dignité artistique. S’il nous voyait maintenant, il serait tenu de dire : “Vous, maîtres modernes, pourquoi
tout ce tapage ? Pourquoi mettez-vous de tels airs ? Cela n’a rien à voir avec l’art ; cela détruit simplement la sensibilité
humaine fondamentale, le vrai sel de l’art.
”
E. Grieg, “Mozart”, in
Edvard Grieg, Artikler og taler,
éd. Øystein Gaukstad, Oslo 1957, p. 146-161.
Edvard GRIEG
(1843-1907)
80




