Background Image
Previous Page  135 / 160 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 135 / 160 Next Page
Page Background

133

391.

Joseph ROUMANILLE

. 11 manuscrits autographes, [vers 1852-1859] ; 16 pages in-8, la plupart au dos de

feuillets d’adresse de lettres à lui adressées ou de faire-parts, prospectus, etc.

400/500

Traductions en français de ses courtes nouvelles ou anecdotes provençales :

Les Pigeons

,

Les deux Séraphins

(1848),

Deux

boutons de rose

,

L’heureuse rencontre

,

La vache

(1852),

Les diables

,

Les tenanciers

(1852),

Un des douze

(1852),

Au temps des

vendanges

,

Et qu’as-tu pour pleurer

, et

La glaneuse

.

392.

Joseph ROUMANILLE

(1818-1891) poète provençal et libraire. 2 Manuscrits autographes,

La part dau bon

Diéu

, Avignon 13 avril-9 mai 1853 ; un cahier in-8 de 44 pages en provençal (plus ff. blancs), et 56 pages in-8 en

feuilles en français.

1 200/1 500

Manuscrit complet de ce poème, avec le brouillon partiel de la

D

ISSERTATION

SUR

L

ORTHOGRAPHE

PROVENÇALE

. L’ouvrage,

et plus particulièrement sa préface, est d’une importance capitale pour la langue provençale, son lexique et son orthographe.

Le poème

La Part dau Bon Diéu

a été publié en 1853 chez Seguin, précédé d’une

Dissertation sur l’orthographe provençale

,

rédigée en français avec de nombreux exemples en provençal.

Le manuscrit complet du poème provençal

La part dau bon Diéu

est soigneusement mis au net dans un petit cahier cousu ;

il présente cependant quelques ratures et corrections. Il s’agit un long poème en 33 parties. Roumanille a noté en marge en tête

du poème la date à laquelle il l’a commencé, le 13 avril 1853 ; à la fin, il a noté la date finale, Avignon 9 mai 1853.

Le manuscrit en français de la

Dissertation

(56 pages) est un manuscrit de travail, avec de nombreuses ratures et corrections,

et des variantes avec le texte définitif : de nombreux passages manquent, et le manuscrit s’arrête au début de la XII

e

partie, alors

que le texte en compte XX.

On joint l’édition originale de

La Part dau Bon Diéu

(Avignon, Seguin aîné, 1853), brochure in-8.

Reproduit page 131

393.

Joseph ROUMANILLE

. Carnet autographe,

Notes

, [1854 ?] ; carnet in-12 de 64 pages (plus 2 ff. insérés),

couverture de papier vert ; en français et provençal.

500/600

Carnet de notes : notes de lectures historiques ou littéraires, la plupart sur des ouvrages en provençal, avec importantes

citations de texte, ou annotations d’ouvrages à lire, etc., notamment sur Claude Bruyers écuyer d’Aix 1628, Michel Truchet

1827, Jean Pierre Revenger de Brest, des troubadours, etc. ; avec d’importantes remarques linguistiques ou de vocabulaire...

Quelques notes de brouillons de vers ou de textes... En fin de livre, 23 pages de proverbes en provençal.

394.

Joseph ROUMANILLE

. 4 L.A.S., 1854-1886 ; 9 pages formats divers ; en français et en provençal.

300/400

Avignon 17 juin 1854.

Charmante lettre en vers, en provençal, à une dame...

Avignon 21 septembre 1857

, en français, à un

« Docteur et poëte » auquel il envoie son dernier ouvrage,

La Campano

...

Avignon 5 août 1874

. Lettre en provençal à Roger du

Demaine, au sujet de ses

Oubreto

...

[1886]

, en français mêlé de provençal, à Maurice Faure, le félicitant pour ses écrits publiés

dans l’

Armana Prouvençau

, et ses autres poèmes... On joint une carte de visite avec quatrain en provençal ; plus une copie des

Anciens statuts de lieux publics de débauche d’Avignon

,

attribués à la Reine Jeanne

...

395.

Joseph ROUMANILLE

(1818-1891). Manuscrits autographes pour

La Campano mountado

, Avignon 1857 ;

environ 65 pages in-8 (avec découpages et recollages) en provençal, et 48 feuillets formats divers, notes en français

et provençal (quelques petits défauts).

800/1 000

Manuscrit de travail des Chants II, III, IV, V et d’une partie du VI, de ce long poème héroïco-comique en sept chants, publié

par Roumanille en 1857, avec d’importantes variantes par rapport au texte définitif. Le début du poème (Chant I) manque, mais

les Chants II à V sont complets. Chant II : «

Lou Journau

. À Moussu H. d’Anselme » ; Chant III : «

Lou diable

. À Jan Reboul, de

Nîmes » ; Chant IV : «

Moussu lou Curat

.ÀM. Terris, Canounge d’ounour d’Avignoun » ; Chant V : «

Vitori

.À Julo Canounge ».

Le Chant VI : «

L’aigo signado

. À M. l’abat Bayle, aumounié dóu Coulège de Marsiho », est incomplet, et le chant VII manque

également... Suivent 66 feuillets de notes ou ajouts à insérer au texte, en français avec citations en provençal : nombreuses notes

sur Clément Fanot, mais aussi sur J.-B. Martin, Mistral, Brunet, Anselme Matthieu, G. Imbert ; sur la paroisse de Saint-Didier

à Avignon ou sur les différents quartiers, églises de la ville ; sur des orthographes ou des tournures en provençal ; et plusieurs

citations tirées d’ouvrages du Cardinal Giraud, mais aussi de Schiller (

Le Chant de la cloche

), Chateaubriand, etc.

On joint un manuscrit autographe inédit sur Victor Hugo, qui s’inspira de Clément Fanot pour son Quasimodo de

Notre

Dame de Paris

(3 p. in-8) ; un manuscrit autographe de Victor Lieutaud, notes et remarques sur

La Campano mountado

(4 p.) ;

la copie d’une lettre de Fanot à Castil-Blaze, etc.