Background Image
Previous Page  33 / 239 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 33 / 239 Next Page
Page Background

32

On avait fait venir quelques bateaux auprès du camp sous

différents prétextes. J’avais calculé la lune, la marée, la

probabilité de brouillard, et la nuit du 26 au 27 avait été fixée

pour l’opération.

Pour mieux cacher mon jeu, j’avais donné un dîner à M. de la

Luzerne

2

et au général Washington dont la revue m’avait servi

de prétexte pour nous mettre dans le meilleur état possible.

Avant de nous mettre à table j’avais confié mon secret et

donné l’ordre aux commandants de corps qui ne savaient

rien auparavant. Tu juges de la joie universelle. A la nuit nous

partons, et marchons dans un ordre et un silence qui t’auraient

fait plaisir. Une chose seule ne dépendait pas de nous, et cette

chose a manqué.

Une foutue bête de quartier maître général

3

et ses employés

non moins bêtes que lui avaient été chargés par le général

Washington d’avoir les bateaux à une certaine place, et

une certaine heure. Les chiens ont fait tant de sottises que,

quoiqu’ils eussent été demandés plus tôt qu’on n’en avait

besoin, quoique j’eusse préparé des relais sur lesquels ils ne

comptaient pas, quoique j’eusse envoyé au devant d’eux, ils

sont arrivés trop tard. J’ai vu alors que je serais pris par le jour,

que l’avantage dont je m’étais flatté était fondé sur la négligence

de l’ennemi, et qu’au lieu d’une surprise je trouverais un assaut

où je perdrais plus de monde que je n’en prendrais. J’ai donc

renoncé à mon entreprise, et après avoir passé la nuit tout

près de l’île sans être inquiété, je suis revenu le lendemain à

mon camp.

Mon désappointement a été suivi d’une petite aventure qui

m’a fait rire. Mes soldats avaient entendu dire que les bateaux

avaient manqué : en revenant ils ont rencontré ces maudits

bateaux, et en passant à côté d’eux tu n’as pas idée des injures

qu’ils ont vomies contre les charretiers, les conducteurs, et tout

ce qui était autour de ces bateaux. J’ai perdu une charmante

occasion, mon ami, je n’y pense pas sans dépit. J’ai mis à

l’ordre ma façon de penser sur ces messieurs. Mais cela ne

me fera pas retrouver ce que leur stupidité m’a fait manquer.

Le général Washington n’en a pas moins eu d’humeur que moi,

car il avait de grandes espérances.

Les ennemis sauront en général qu’on avait envie de tenter

contre eux. Il est à souhaiter qu’ils n’apprennent aucun des

détails. Mais si tu crois qu’ils puissent intéresser mon ami

Charlus ou le cher de Chastellux

4

tu peux leur dire ce que tu

en sais.

J’ai donné au général Washington le plan de Savannah ; il m’a

chargé de t’en faire unmillion de remerciements. Il a été vivement

sensible à ton attention. Je l’ai prévenu que nous voyagerions

ensemble quand on serait en quartier d’hiver et il m’a chargé de

te dire combien il serait heureux de faire connaissance avec toi.

Ton plan est parfait et m’a fait grand plaisir

5

.

Adieu, mon amitié se plaît à te faire part de tous les petits

détails qui m’intéressent.

Je t’embrasse.

We had had some boats come up near the camp under

various pretexts. I had calculated the moon, the tide, and

the probability of fog, and the night of the twenty-sixth to the

twenty-seventh had been set for the operation.

To better conceal my intention, I had given a dinner for M.

de La Luzerne and General Washington, whose review had

served as my pretext for putting us in the best condition

possible. Before sitting down to dinner I had confided my

secret and given orders to the corps commanders, who knew

nothing beforehand. You can imagine the universal joy. At night

we leave and march in an order and a silence that would have

given you pleasure. One thing alone did not depend on us, and

that thing miscarried.

A worthless fool of a quartermaster general and his assistants,

who were no less fools than he, had been instructed by

General Washington to have the boats at a certain place at

a certain time. The curs were so stupid that, although we

called for them sooner than we needed them, although I had

prepared some fresh horses that they were not expecting, and

although I met them halfway, they came too late. I saw then

that I would be caught by the daylight, that the advantage I

had hoped for was based on the enemy’s negligence, and that

instead of a surprise I would find myself making an attack in

which I would lose more men than I would take. I therefore

gave up my enterprise, and after having spent the night right

near the island without any alarms, I came back the next day

to my camp.

My disappointment was followed by a little incident that made

me laugh. My soldiers had heard talk that the boats had failed

to come. On coming back they encountered these accursed

boats, and as they passed alongside them you have no idea of

the insults they hurled at the carters, the drivers, and everyone

else around these boats. I lost a delightful opportunity, my

friend, and cannot think of it without resentment. I have settled

my thoughts on the subject of those gentlemen, but that does

not give me back what their stupidity made me lose. General

Washington was no less irritated by it than I, because he had

great hopes.

The enemy will know in a general way that we wanted to try

something against them. It is desirable that they not learn any

of the details. But if you think it may interest my friend Charlus

or the Chevalier de Chastellux, you can tell them what you

know about it.

I have given General Washington the Savannah plan, and he

has asked me to give you a million thanks for it. He was greatly

touched by your thoughtfulness. I informed him that we would

travel together when the army is in winter quarters, and he

has asked me to tell you how happy he would be to make

your acquaintance. Your plan is perfect and gives me great

pleasure.

Farewell. Because of my friendship for you, I am please to share

with you all the little details that concern me. I embrace you.