138
427.
Karl MARX
. L.A.S., Londres 20 mars 1872, au « Cher citoyen » [Maurice
L
achâtre
] ; 1 page in-8 (papier fin, lég. effrangée
dans le bas) ; en français.
15 000/20 000
À
propos de
l
’
épître
liminaire de
l
’
éditeur à
l
’
auteur
, « A
u
C
itoyen
K
arl
M
arx
»,
en
tête de
la
première
édition
française du
C
apital
.
« Dans le dernier paragraphe rectifié il y a ces mots “ne se laisseront pas arrêter dans leur lecture
par l’exposition de vos méthodes
analytiques
”. Il y a ici un malentendu. Je
n’expose pas
ma méthode mais je l’
applique
dès le commencement, mais son application, dans
les premiers chapitres, à l’analyse de la “
marchandise
”, “
la valeur
”, “
l’argent
» est par la nature de la chose elle-même un peu difficile
à suivre. Mais c’est facile de changer “ne se laisseront pas arrêter dans leur lecture par l’application de votre méthode analytique aux
premières notions de l’économie politique qui par leur nature même sont très abstraites” – ou quelque chose comme ça – nous aurions
avec cela fini avec les préliminaires. Ma photographie sera faite demain »…
O
n
joint
le fac-similé de sa lettre « Au citoyen Maurice La Châtre », Londres 18 mars 1872, reproduit dans l’édition immédiatement
avant la lettre « Au Citoyen Karl Marx » (1 page in-4, bord effrangé, fentes).
428.
Karl MARX
. L.A.S., Londres 1
er
mai 1872, au « Cher citoyen » [Maurice
L
achâtre
] ; 1 page et quart in-8 ; en français.
15 000/20 000
S
ur
les
traductions
du
C
apital
,
à
propos
de
son
traducteur
français
J
oseph
R
oy
.
« Vous vous trompez ! Monsieur Roy est français. Il a été (mais quand il était déjà un homme fait) pendant quelques années en
Allemagne. Il traduit trop litéralement dans les passages faciles, mais il montre sa force dans les choses difficiles. Néanmoins, vos
corrections me serviront toujours comme des matériaux utiles pour la correction définitive »... Il annonce la parution prochaine de la
première livraison de la deuxième édition allemande ; il a reçu de Saint-Pétersbourg la traduction russe. Celle-ci est excellente : « Le livre
a dû passer par la censure, mais la censure n’a rien rayé excepté mon portrait. Néanmoins, comme il y a dans le livre des attaques contre
la Russie, l’éditeur russe n’est pas encore en dehors de tout danger »... Pour la dernière correction de leur édition, il aura l’assistance de
Longuet, Vaillant, Lissagaray, « et autres communards compétents »… Il prie Lachâtre de continuer à donner des nouvelles politiques, qui
l’intéressent beaucoup. « À propos. Un libraire français (de Paris) – tout en me demandant de ne pas le nommer – m’a offert de republier
mon livre (français) contre
P
roudhon
:
Misère de la Philosophie. Réponse à la
Philosophie de la Misère
de M. Proudhon
. Bruxelles et Paris
1847. L’édition est complètement épuisée. J’ai des mauvaises nouvelles de Madrid sur l’état de santé du petit Lafargue [son petit-fils
Étienne Lafargue (1869-mai 1872)] »…
427
428




