Previous Page  101 / 176 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 101 / 176 Next Page
Page Background

19

172. SEVERINI

(Gino). Lettre autographe signée, en français. Paris, janvier 1935. 3/4 p. in-folio.

150 / 200

«

J’ai reçu le petit dragon porte-bonheur que vous avez eu la gentillesse de m’envoyer. Je vous remercie infiniment de

cette délicate pensée qui m’a beaucoup touché (c’était si peu, ce que je vous avais donné !). Nous garderons ce petit

objet en votre souvenir dans ma maison ; ma fille l’a trouvé si joli qu’elle s’en est emparée ; mais s’il porte bonheur à

elle, il va de soi qu’il remplit son rôle et porte bonheur à toute la famille...

»

Passé du néo-impressionnisme à l’abstraction, en passant par le cubisme, c’est comme membre du groupe futuriste que

le peintre et théoricien de l’art Gino Severini (

1883

-

1966

) acquit la célébrité.

« Je préfère généralement le noir

mais en l’espèce j’ai choisi la couleur... »

173. SISLEY

(Alfred). Lettre autographe signée à son «

cher ami 

». Moret-sur-Loing, 24 mars [1897]. 1 p. in-12.

1 500 / 2 000

«

Je vous renvoie la lithographie

avec le bon à tirer, si vous voulez vous contenter de cet essai malheureux.

Comme en tout on ne réussit pas à faire du premier coup ce que l’on n’a jamais fait.

Je préfère généralement le noir mais en

l’espèce

j’ai choisi la couleur.

Je vous serre bien affectueusement la main...

»

Bords de rivière ou les Oies,

seule lithographie en couleurs de Sisley,

qui ne laissa qu’un nombre infime

d’estampes (en tout

4

eaux-fortes et

2

lithographies). Réalisée d’après un pastel de lui, tirée chez Auguste Clot, cette

lithographie en couleurs faisait suite à une commande d’Ambroise Vollard pour sa deuxième exposition des peintres-

graveurs et fut publiée à cette occasion dans son

Album d’estampes d’estampes originales de la galerie Vollard.

Reproduction page 4

174. TOBEY

(Mark). Lettre autographe signée, en anglais, à un «

dear Mr Fall

». S.l.n.d. 1 p. 1/2 in-8, en-tête imprimé

à ses initiales.

200 / 300

«

I thank you for giving me a few lines. I have had rather hard things but hope it will be better by the end of the

month. I’m very sorry I can’t go on with you but there are better times. I haven’t been in U.S.A. for several years.

Perhaps I can get some ideas as it would be good for me. My place is all turned up & down, hoping to get with better

ideas. I trust you will have the best going & returning and all that lives between...

»

Traduction : « Je vous remercie de m’avoir donné quelques lignes. Cela a été plutôt dur mais j’espère que cela ira mieux

d’ici à la fin du mois. Je suis vraiment désolé de ne pas pouvoir continuer avec vous, mais il y a des temps meilleurs.

J’ai été absent des U.S.A. pendant plusieurs années. Peut-être puis-je y trouver quelques idées, étant donné que cela

serait bien pour moi. Chez moi, c’est tout sans dessus dessous, espérant trouver de meilleures idées. Je veux croire que

tout sera au mieux pour mieux en allant et venant, et tout ce qui fait la vie entre deux... »

Un des grands noms artistiques des États-Unis, le peintre Mark Tobey

(

1890

-

1976

) fut marqué par la

calligraphie et la spiritualité extrême-orientales, et suivit un parcourt esthétique personnel qui, sans devenir

véritablement abstrait, devint progressivement non figuratif.

Rare.