19
172. SEVERINI
(Gino). Lettre autographe signée, en français. Paris, janvier 1935. 3/4 p. in-folio.
150 / 200
«
J’ai reçu le petit dragon porte-bonheur que vous avez eu la gentillesse de m’envoyer. Je vous remercie infiniment de
cette délicate pensée qui m’a beaucoup touché (c’était si peu, ce que je vous avais donné !). Nous garderons ce petit
objet en votre souvenir dans ma maison ; ma fille l’a trouvé si joli qu’elle s’en est emparée ; mais s’il porte bonheur à
elle, il va de soi qu’il remplit son rôle et porte bonheur à toute la famille...
»
Passé du néo-impressionnisme à l’abstraction, en passant par le cubisme, c’est comme membre du groupe futuriste que
le peintre et théoricien de l’art Gino Severini (
1883
-
1966
) acquit la célébrité.
« Je préfère généralement le noir
mais en l’espèce j’ai choisi la couleur... »
173. SISLEY
(Alfred). Lettre autographe signée à son «
cher ami
». Moret-sur-Loing, 24 mars [1897]. 1 p. in-12.
1 500 / 2 000
«
Je vous renvoie la lithographie
avec le bon à tirer, si vous voulez vous contenter de cet essai malheureux.
Comme en tout on ne réussit pas à faire du premier coup ce que l’on n’a jamais fait.
Je préfère généralement le noir mais en
l’espèce
j’ai choisi la couleur.
Je vous serre bien affectueusement la main...
»
Bords de rivière ou les Oies,
seule lithographie en couleurs de Sisley,
qui ne laissa qu’un nombre infime
d’estampes (en tout
4
eaux-fortes et
2
lithographies). Réalisée d’après un pastel de lui, tirée chez Auguste Clot, cette
lithographie en couleurs faisait suite à une commande d’Ambroise Vollard pour sa deuxième exposition des peintres-
graveurs et fut publiée à cette occasion dans son
Album d’estampes d’estampes originales de la galerie Vollard.
Reproduction page 4
174. TOBEY
(Mark). Lettre autographe signée, en anglais, à un «
dear Mr Fall
». S.l.n.d. 1 p. 1/2 in-8, en-tête imprimé
à ses initiales.
200 / 300
«
I thank you for giving me a few lines. I have had rather hard things but hope it will be better by the end of the
month. I’m very sorry I can’t go on with you but there are better times. I haven’t been in U.S.A. for several years.
Perhaps I can get some ideas as it would be good for me. My place is all turned up & down, hoping to get with better
ideas. I trust you will have the best going & returning and all that lives between...
»
Traduction : « Je vous remercie de m’avoir donné quelques lignes. Cela a été plutôt dur mais j’espère que cela ira mieux
d’ici à la fin du mois. Je suis vraiment désolé de ne pas pouvoir continuer avec vous, mais il y a des temps meilleurs.
J’ai été absent des U.S.A. pendant plusieurs années. Peut-être puis-je y trouver quelques idées, étant donné que cela
serait bien pour moi. Chez moi, c’est tout sans dessus dessous, espérant trouver de meilleures idées. Je veux croire que
tout sera au mieux pour mieux en allant et venant, et tout ce qui fait la vie entre deux... »
Un des grands noms artistiques des États-Unis, le peintre Mark Tobey
(
1890
-
1976
) fut marqué par la
calligraphie et la spiritualité extrême-orientales, et suivit un parcourt esthétique personnel qui, sans devenir
véritablement abstrait, devint progressivement non figuratif.
Rare.




