98
13.
WĂƐĐĂů WĂŽůŝ ;ϭϳϮϱͲϭϴϬϳͿ͘
'ĠnĠral de la naƟon corse. LeƩre siŐnĠe ;au comte Antonio Zivarola selon PerelliͿ, orte, le 7 octobre
1767. Ϯ p. in-folio. ^ans doute peƟte dĠcoupe dans la parƟe supĠrieure.
/mportante et lonŐue leƩre au sujet d’un incident survenu entre un des bateaudž corsaires corses et des corallines ŐĠnoises lors de
leur retour pour la ^ardaiŐne. Pascal Paoli ordonne leur mise en libertĠ immĠdiate et la resƟtuƟon de toute leur carŐaison, aĮn de
faire respecter les accords avec ^a MajestĠ le roi de ^ardaiŐne. es corallines Ġtaient en rğŐle avec les autoritĠs sardes. Pour d’autres
corallines, il y lieu de procĠder à des vĠriĮcaƟons. /l aƫre toutefois l’aƩenƟon sur le fait Ƌu’il serait opportun Ƌue les piğces prĠcisent le
moƟf du dĠplacement, soit transport de marchandises, soit pġche au corail͙
Colla compiegata leƩera, che la prego di rimeƩere al reggio ministro signor conte ogino, gli do parte qualmente da un nostro corsaro
sono state arrestate in faccia di Portovecchio alcune coralline genovesi nel loro ritorno dalla pesca del corallo in Sardegna e gli noƟĮco
nel tempo stesso l’ordine che ho immediatamente dato, perché siano poste in liďertă con tuƫ i loro carichi e con ogn’altra cosa che
potesse essere, di lor ragione, ad oggeƩo di far costare la rispeƩosa deferennja di questo governo per tuƩo ciž che puž interessare il ďuon
servinjio di sua maestă il re di Sardegna.
Yueste coralline aveano i loro passavanƟ di diversi comandanƟ di postamenƟ mariƫmi di Sardegna ; una sola di quello di Algeri per cui si
sareďďe potuto avere ogni ďuon riguardo in conformită delle premure da lei faƩemene tempo fa e le altre di quello di Castell’Aragonese
e di Castel Sardo ; ed alcuni di quesƟ passavanƟ erano solamente per poter pescare ; alcuni altri per passare in terraferma, come potră
vedere dalle copie che le compiego e da uno che per maggior sicurenjnja, le rimeƩo originale. rano cosŞ poco persuase queste coralline
della sicurenjnja di quesƟ passavanƟ che appena veduto il nostro corsaro, si diedero alla fuga ed eďďe molto che fare a raggiuфngхerle.
DeƩo pertanto in vista al regio ministro il grave pregiudinjio che ne verreďďe e che ne viene a questa nanjione dalla liďera e sicura
naviganjione delle coralline genovesi con semplici passavanƟ di qualunque comandante per le molte frodi ed aďusi che potreďďero
derivarne e perché troppo vantaggiosi si trovereďďero cosŞ i nemici sopra questa nanjione, tenendosi ristreƫ i nostri corsari ed oďďligaƟ
a molte riserve e riguardi, in un tempo che i corsari nemici predano sennja riguardo i ďasƟmenƟ corsi, quantunque coperƟ da ďandiere
foresƟere, qualora i loro passaporƟ ed equipaggi non si trovino in conformită delle piƶ esaƩe rigorose regole e costumannje di mare.
/n vista di tali pregiudinji, propongo al ministro il ripiego di provedere le coralline genovesi, che vanno alla pesca di coralli in Sardegna, di
passavanƟ di questo governo che si fareďďero passare in Livorno ed anche in Sassari, ed ho luogo a sperare che egli vorră riconoscere la
necessită di questo espediente.
Le rimeƩo i fogli concernenƟ l’arresto delle coralline, dai quali potră scorgere che, sennja alcuna contestanjione, sareďďero state di ďuona
preda ed avreďďero portato alla nanjione l’uƟle di piƶ di 5Ϭ mila lire. /n vista di che la prego, dandosegliene l’apertura, di far valere
l’ossequioso aƩaccamento e la deferennja di questo governo per tuƩž cio che puž interessare i riguardi ed il ďuon servinjio di sua maestă
Sarda, persuaso che questo amoroso uĸcio per la sua nanjione non possa pregiudicare il di lui ďuon njelo per il servinjio del suo sovrano.
1600 - 1800 €
373
374
373




