Lot n° 178

LOUBAYSSIN DE LA MARQUE (François)

Estimation : 2 500 - 3 000 EUR
Adjudication : Invendu
Description
Historia tragicomica de don Henrique de Castro. Paris, veuve de Matthias Guillemot, 1617. In-8, demi-maroquin rouge, dos lisse portant le titre doré en long dans un encadrement de filets joints aux angles, tranches dorées (Reliure moderne dans le goût ancien).
Medina, Biblioteca hispano-chilena, n°42.
Livre très rare : premier roman historique de langue espagnole et premier roman exotique dont l'action se déroule en Amérique du Sud.
Édition originale, ornée d'un titre-frontispice gravé sur cuivre et d'un beau portrait de l'auteur à l'âge de 29 ans, non signé mais peut-être de Léonard Gaultier.
François Loubayssin de La Marque, écrivain gascon d'expression espagnole, naquit à la fin du XVIe siècle et fut gentilhomme ordinaire de la cour de Louis de Lorraine, cardinal de Guise, prince à qui il dédia ce roman.
L'Historia tragicomica de Henrique de Castro est considéré comme le premier roman situé en Amérique espagnole. Il a pour cadre le Chili pendant la bataille de Tucapel (années 1550) et narre les aventures et les histoires amoureuses d'un soldat qui échappe à la déroute des conquistadores face aux indiens Araucans (Mapuches). On y trouve aussi entremêlés, de manière extravagante, les thèmes de la conquête du Mexique et du Pérou, ainsi que des allusions à la circumnavigation de Magellan (voir l'article de Fresia Castillo Sanchez, «La originalidad de La Historica tragicomica...», 1995, pp. 109-115).
Fortement influencé par l'Araucana, poème épique d'Alonso de Ercilla paru en 1569, l'oeuvre de Loubayssin compte parmi les tout premiers romans portés par l'exotisme américain, suivant en cela Les Amours de Pistion d'Antoine du Périer (1601) — premier roman français situé dans le Nouveau Monde, précisément au Canada — et devançant le célèbre Polexandre (1619-1637) de Gomberville, ou encore le Mercure amériquain (1678), en partie situé à Lima et Santa Fé de Bogota (voir Gilbert Chinard, L'Amérique et le rêve exotique dans la littérature française..., pp. 59-84).
L'édition de 1612 citée par Gallardo comme l'originale, Ensayo de una biblioteca espanola de libros raros y curiosos (t. III, n°2821), ne semble pas exister et a été écartée par les spécialistes.
Exemplaire agréablement relié dans le goût ancien.
Il existe un feuillet d'errata séparé qui ne figure pas dans cet exemplaire. Mouillure sur le bord d'une poignée de feuillets.
Partager