Description
BRUNO. Le ciel réformé. BRUNO, Giordano. Le ciel réformé. Essai de traduction de partie du livre italien, Spaccio della Bestia Trionfante. [Paris], 1750. L'an 1000 700 50
8vo piccolo, mm. 150x98 ; Bella legatura coeva in piena pelle marezzata, cornice con triplo filetto in oro sui piatti, dorso riccamente decorato in oro, risguardi marmorizzati policromi, tagli in rosso ; pp. 4 nn., 92. Occhietto e Frontespizio in rosso e nero, vignetta allegorica incisa in rame al Frontespizio. Nota bibliografica in francese scritta con inchiostro nero sul primo foglio di guardia, firma di antico possessore sull'Occhietto. Exemplaire impressionné sur papier fort, très bon état de conservation.
Rarissima prima edizione francese. Il s'agit de la première traduction en français du Spaccio della Bestia Trionfante, et vraisemblablement de la deuxième traduction en français d'un opéra de Bruno, précédée seulement de l'altrettanto rara prima traduzione inglese dello stesso libro, en 1713. Cet opéra influença grandement les Illuministes français, qui ne connaissaient pas la vision du monde de Bruno, condamné à la prison pour ses actes extrêmes et provocateurs. Copenhaver & Schmitt : "L'expulsion de la bête triomphante" constitue l'une des œuvres principales de Bruno et celle de ses œuvres qui s'est avérée être la plus influente tout au long des 18e et 19e siècles, affectant profondément à la fois la science, la philosophie et la religion, car elle "se tourne vers l'éthique sociale et la réforme religieuse, mais dans un cadre cosmique." Il fu quindi una particolare risonanza fra le concezioni di Bruno e il pensiero degli Illuministi che mettevano in discussione tutte le idee dominanti dell'ancien regime. Les œuvres de Bruno, dont les premières éditions sont rares, n'ont pas été rééditées à son époque, et de nouvelles éditions ne sont pas apparues avant le XIXe siècle. Pendant trois siècles, ses livres sont restés cachés dans les bibliothèques, et seuls quelques érudits y ont eu accès : sa pensée est devenue si méconnue et les premières traductions de ses œuvres sont devenues d'une importance fondamentale pour la diffusion de ses idées. Rowland : "Bruno, qui avait déjà utilisé des diagrammes géométriques et des termes philosophiques pour présenter un univers infini, écrit maintenant un dialogue dans lequel il transforme le cosmos en transformant son imagerie. Contrairement à la plupart de ses contemporains, qui donnaient à l'univers environ six mille ans d'existence depuis la création, le philosophe nolanais avait déjà proclamé qu'il était infiniment vieux ; dans "L'expulsion de la bête triomphante", il insiste sur le fait que l'univers contient des cultures et des souvenirs qui sont venus et sont partis et qui viendront et partiront encore." Salvestrini, 112 ; Copenhaver & Schmitt, Renaissance Philosophy, 1992, p. 301-02 ; Ingrid D. Rowland, Giordano Bruno. Philosophe/Hérétique, 2008, p. 164-65.
Petit 8vo, mm. 150x98 ; Belle reliure en veau de l'époque, triple filet doré sur les plats, dos rehaussé, gardes marbrées, tranches rouges ; pp. 4 nn., 92. Demi titre et page de titre en rouge et noir, vignette gravée sur la page de titre. Note bibliographique écrite en français à l'encre noire dans la première page de garde, signature de l'ancien propriétaire à la demi-titre. Exemplaire imprimé sur papier épais, très bel exemplaire.
Très rare première édition française. Il s'agit de la première traduction en français de la Vente de la Bête triomphante, et vraisemblablement de la deuxième traduction absolue d'un ouvrage de Bruno, précédée seulement de la non moins rare première traduction anglaise du même livre, en 1713. Cet ouvrage a grandement influencé les 0Lumières françaises, qui ne connaissaient pas la vision du monde de Bruno, condamné pour ses thèses extrêmes et provocantes.Copenhaver & Schmitt : "L'expulsion de la bête triomphante" constitue l'une des œuvres principales de Bruno et celle de ses œuvres qui s'est avérée être la plus influente tout au long des 18e et 19e siècles, affectant profondément à la fois la science, la philosophie et la religion, car elle "se tourne vers l'éthique sociale et la réforme religieuse, mais dans un cadre cosmique." Ci fu quindi una particolare risonanza fra le concezioni di Bruno e il pensiero degli Illuministi che mettevano in discussione tutte le idee dominanti dell'ancien régime.
Copenhaver & Schmitt : "Magie, panthéisme, idolâtrie, démonolâtrie, apostasie - ces quelques outrages de la longue liste du 'Spaccio' auraient suffi à mettre les autorités en colère, mais il y en avait d'autres : Bruno doute de l'immortalité, enseigne la métempsycose, recommande la libre pensée, abandonne la religion positive pour la religion naturelle, critique la Bible, diffame les juifs, calomnie les protestants, trahit les catholiques et condamne le gouvernement civil" Rowland : "Bruno, qui avait déjà utilisé des diagrammes géométriques et des termes philosophiques pour présenter un univers infini, écrit maintenant un dialogue dans lequel il transforme le cosmos en transformant son imagerie. Il l'appelle 'La Bête triomphante', une expression qui rappelle le livre de l'Apocalypse [...]. Traduit automatiquement par DeepL. Seule la version originale fait foi.
Pour voir la version originale, cliquez-ici.