Lot n° 132

SCHMIED (François-Louis). —HOMÈRE. L'Odyssée. Paris, La Compagnie des bibliophiles de …

Estimation : 6 000 - 8 000 EUR
Adjudication : 9 100 €
Description
SCHMIED (François-Louis). —HOMÈRE. L'Odyssée. Paris, La Compagnie des bibliophiles de l'Automobile-Club de France, 1930-1933. 4 volumes in-4, chaque volume en feuilles sous portefeuille de parchemin remplié imprimé et placé dans une chemise de parchemin rigide imprimée doublée de cuir blanc estampé à froid de frises à la grecque, et dans un étui cartonné également couvert de parchemin; portefeuilles, chemises et ternis et un peu tachés, mouillures angulaires sur les 6premiers feuillets du vol.III (portefeuilles, chemises et étuis de l'éditeur). I: lvii [dont les 4premières blanches)-(3dont la 3eblanche)-115-(9, les 5dernières blanches)pp. —II: 169[dont les 4premières blanches]-(11, les 7 dernières blanches)pp. —III: 175 [dont les 4 premières blanches]-(13,dont la3eet les 7 dernières blanches)pp. —IV: (8dont les 4premières, la troisième et la dernière blanches)-xix-(uneblanche)-163-(21dont les 3e,5e,9eet les 7dernières blanches) pp. Édition tirée à seulement 145 exemplaires numérotés sur peau de vélin, celui-ci le n°16 nominatif d'Hugues Citroën, frère d'André Citroën (F.-L. Schmied, le texte en sa splendeur, bpa de Genève, 2001, n° 47). Élégante mise en page typographique conçue par François-Louis Schmied. Splendide illustration en couleurs d'après François-Louis Schmied, comprenant 99compositions gravées sur bois par son fils Théo, et mises en couleurs au pochoir par Jean Saudé, soit: hors texte, une carte à double page, et dans le texte, 73compositions à pleine page et 25vignettes. Lesornements typographiques ont également été conçus par François-Louis Schmied. La renaissance d'une épopée universelle, ou la prose rythmée de Victor Bérard. Cette traduction de l'Odyssée se distingue par sa fidélité à la lettre et à l'esprit du texte des aèdes. Normalien et professeur ayant dirigé des fouilles en Grèce de 1887 à 1895, Victor Bérard fut en son temps l'un des plus grands spécialistes de la Grèce antique, et consacra entre autres plus d'une vingtaine d'années à étudier Homère. Dans son travail de traduction, il choisit de rendre la réalité du discours tout en rythmant sa prose à l'antique en faisant résonner de nouveau l'hexamètre homérique. D'abord publiée en 1924-1925, cette version est encore aujourd'hui considérée comme celle de référence.
Partager