Lot n° 64

JACQUES DE VORAGINE. — Legendario volgare, il quale in se contiene la vita de tutti li santi, de la sante chiesa approbati, di nuovo ordinato… — Venise : [Aurelio Pinzi], 1557. — In-folio, demi-chagrin brun foncé à coins, dos à nerfs, non...

Estimation : 400 - 600
Adjudication : 442 €
Description
rogné (reliure du début du XXe siècle).
Nouvelle édition de la traduction en langue vulgaire par l'abbé Niccolò Malermi (1422?-1481) de « La Légende dorée ».

Ce texte fut rédigé dans les années 1260 par Jacques de Voragine, chroniqueur italien et archevêque de Gênes (vers 1228-1298). Son titre original en français était « Ce qui doit être lu des saints ou histoire de la Lombardie », et il a acquis le nom de « Légende dorée » en raison de son succès, les tranches dorées étant alors réservées aux livres les plus importants.
Il s'agit d'un recueil de récits sur la vie de saints, de saintes et de martyrs chrétiens (le sanctoral), ainsi que d'explications des grandes fêtes chrétiennes (le temporal). La version courante de l'ouvrage comprend 178 chapitres, mais diverses éditions ont entraîné des augmentations au fil du temps.

Cette édition vénitienne sort des presses de l'imprimeur Aurelio Pinzi. Imprimée sur deux colonnes, elle suit l'édition de 1554 et comprend une vignette sur le titre, une gravure à pleine page au verso du dernier feuillet, et 60 vignettes dans le texte, le tout gravé sur bois. Elle compte 168 chapitres.

Exemplaire provenant de la bibliothèque de Francis Charles Massingberd (1800-1872), ecclésiastique et écrivain anglais, chancelier du diocèse de Lincoln. Il porte sa signature sur le titre. Massingberd est reconnu pour ses travaux sur l'histoire religieuse, notamment son œuvre The English Reformation, publiée en 1847.

Frottements d'usage, charnières fendues, manque à la coiffe de tête. Plusieurs galeries de vers, avec atteintes au texte. Déchirure sans manque au feuillet 133. Mouillures claires, plus prononcées aux derniers feuillets.

Provenance :
- Francis Charles Massingberd.
Partager