Lot n° 702

1550. (JUDAICA). EL PSALTERIO DE DAVID TRADUZIDO EN LENGUA CASTELLANA CONFORME A LA VERDAD HEBRAICA. En Leon: en casa de Sebastian Grypho, 1550. 8º. CLXXVIII folios, 5 hojas no foliadas. Portada con marca delimpresor grabada en madera, letras...

Estimation : 2.875 / -
Description
capitales xilográficas. Encuadernación de la época en pergamino, restos de correillas para cierre. En la portada anotación manuscrita de antiguo poseedor ´Ex bibliotheca wyssena liberi Baronis de Loe´. Etiqueta de exlibris del siglo XIX, correspondiente a la misma familia. Muy buen estado de conservación. Encuadernación de la época en pergamino. El Psalterio de David en lengua castellana, cinco años anterior a la Biblia de Ferrara ( Biblia Sefardí). Solo cinco ejemplares conocidos en el mundo, uno en España. Libro extremadamente raro del que se conocen escasamente algunos ejemplares.Traducción anónima y primera completa de los 150 salmos davídicos por un sefardí colaborador de la Biblia de Ferrara ( 1553). La Biblioteca Nacional de Madrid posee un ejemplar adquirido en el siglo XIX en Cambridge, y se conoce otro en la Nacional de Paris, y British Library. -Kayserling (página 30) no describe esta edición y da como primera una de Ferrara1553. -Ladrón de Guevara en su ´Ensayo de un catálogo bio-bliográfico de escritores judeoespañoles portugueses, no describe esta edición. Palau 68780. Da equivocada la paginación y cita solo el ejemplar del B.M.- Baudrier, Bibliographie Lyonnaise, vol. VIII, pág. 241. solo conoce un ejemplar el de la Nacional de Francia.
Partager