Lot n° 60
Sélection Bibliorare

[OVIDE] - DOLCE (Lodovico). Le Trasformationi di M. Lodovico Dolce. Di nuovo ristampate, e da lui ricorrette et in diversi luoghi ampliate. Con la Tavola delle Fausole. Venetia, Gabriel Giolito de Ferrarie Fratel., 1553,

Estimation : 800 / 1200
Adjudication : 1700 €
Description
petit 4°, [16]-309-[9] p., plein veau brun du 19e siècle, dos à 5 nerfs, pièce de titre rouge, filets dorés et en noir, double filet doré d'encadrement sur les plats, filet doré sur les coupes, dentelle dorée intér., tranches dorées (rel. légèrement frottée, 1 feuillet habilement restauré en marge). Publié la même année que l'édition originale ce très beau livre illustré comprend un titre dans un bel encadrement gravé sur bois, 1 curieux planisphère gravé sur bois dans le texte (sur lequel figure l'Amérique du Nord sous le nom de "'Terra del Bacalaos", la "Nuova Espana" et le détroit de Magellan découvert en 1520) et 84 vignettes gravées sur bois dans le texte, belles lettrines historiées, texte sur 2 colonnes en caractères italiques, complet de la table des gravures in fine qui manque souvent. Nouvelle édition, entièrement refondue de la traduction libre des Métamorphoses d'Ovide par le poète italien Lodovico Dolce. Il s'agit plutôt d'une adaptation que d'une traduction, Dolce s'étant contenté d'utiliser les arguments des différentes fables des Métamorphoses pour en faire une nouvelle rédaction en vers italiens, très éloignée du texte original d'Ovide. La première édition, imprimée en 1553 s'était attirée les critiques de G. Ruscelli. L. Dolce reprit entièrement son travail et publia cette nouvelle édition en prenant soin de ne plus faire apparaître le nom d'Ovide sur le titre. Belle impression vénitienne de Giolito de Ferrari, illustrée de 84 gracieuses vignettes gravées sur bois de Antonio Giovanni Rusconi (v. 1520-1587). Apart from being introduced into building and painting young Antonio Rusconi studied mathematics at the University of Padua under Giovanni Battista Memmo and Niccolò Tartaglia. Extensively consulting Vitruvius' "Ten Books on Architecture" while he was constructing a novel type of watermill Antonio became aware of many grave technical errors within the work's early Renaissance editions and commentaries. Finally Pietro Lauro, who had rendered Leon Battista Alberti's "De Architectura" into the vernacular, convinced Rusconi to set out with a translation of his own. The text was finished until 1552 and illustrated with more than three hundred supplementary woodcuts. Earlier, Rusconi had already provided the illustrations for Lodovico Dolce's version of the Ovidian "Metamorphoses". Yet, since then countless treatises on architecture and commentaries on Vitruvius (e.g. by Daniele Barbaro, Giacomo Vignola and Andrea Palladio) were being published, Rusconi's Venetian editors, Giolito and Tommaso Porcacchi, saw no benefit in printing another title on the subject. Together with Palladio Rusconi draughted the "Palazzo municipale" (Brescia) in 1562, they also took part in rebuilding the Doge's Palace after the fire of 1577 and constructing the Palazzo Grimani. Nevertheless throughout his life Rusconi's main occupation was that of a hydraulic engineer for the Republic of Venice.
Partager