Lot n° 436

ARIOSTO, Ludovico. Roland furieux [...]. Lyon, Sulpice Sabon, pour Jehan Thellusson, 1544.

Estimation : 1200 / 1500
Adjudication : Invendu
Description
In-f° : [6 dont 1 bl.]-244 ff. (qqs ff. lég. brunis, rousseurs, galeries de vers, rares taches ou mouill., déch. restaurées sur le titre et au f. 57, ce dernier avec marge part. refaite, notes mss sur le titre dont une d'app.). Rel. de l'époque : plein parchemin à rabats, dos lisse (lég. us., ex. rogné).

RARE ÉDITION ORIGINALE DE LA TRADUCTION en prose du célèbre poème épique de l'Arioste (1474-1533), unique collaboration entre Sulpice Sabon et le libraire Jean Thelusson et seule publication de ce dernier.

La paternité de la traduction a divisé et divise encore les spécialistes mais deux noms reviennent fréquemment : celui de Jean des Gouttes, auteur de l'épître dédicatoire au cardinal Hippolyte d'Este, et celui de l'humaniste et traducteur Jean Martin (+ 1553).
Il semblerait toutefois que cette traduction réalisée sous la supervision de Thelusson fut le travail d'au moins trois personnes, Jean des Gouttes, Charles Fontaine et Denis Sauvage, et que le nom de Martin doive être écarté. Titre imprimé dans un portique gravé avec texte orné de lettrines ornementées. Contient une étude sur les "sens allégoriques" des 46 chants du poème dans les feuillets liminaires.

# Baudrier I-422/423 et IV-314;
# USTC 24282;
# http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rhren_1771-1347_2011_num_71_1_3115;
# pas dans Adams, Soltész, STC French, Machiels.


Rara prima edizione della traduzione del Orlando furioso. Piena pergamena coeva (arrossature, due strappi restaurati, fori di tarlo marginali).
Scarce first edition of the translation of the Orlando furioso. Contemporary parchment (foxing, two tears repaired, marginal worhmoles).
Partager