Lot n° 137

James JOYCE.

Estimation : 8 000 - 10 000 €
Adjudication : 16 429 €
Description
Ulysse. Traduit de l'anglais par M. Auguste Morel, assisté par M. Stuart Gilbert. Traduction entièrement revue par M. Valery Larbaud, avec la collaboration de l'auteur. Paris, la Maison des Amis des Livres, 1929.
Fort in-4, broché, non coupé, chemise-étui en demi-maroquin noir.
Première édition française.
Le roman était d'abord paru en anglais, à Paris, en 1922; c'est l'amie et consoeur d'Adrienne Monnier, l'Américaine Sylvia Beach qui le publia à l'enseigne de sa librairie Shakespeare and Company. La traduction française d'Auguste Morel, avec l'aide de Stuart Gilbert, fut entièrement revue par Valery Larbaud et James
Joyce lui-même.
Un des 25 premiers exemplaires sur hollande Van Gelder (nº 17).
On joint:
- le menu du déjeuner Ulysse du jeudi 27 juin 1929. Ce menu doit être joint aux exemplaires du tirage sur hollande qui furent distribués ce jour-là. Le menu est ici exceptionnellement signé par treize des participants, dont James Joyce: Philippe Fontaine, P. Linossier, Paul Valéry, J. Astruc, Philippe
Soupault, Jules Romain, Adrienne Monnier, Pierre de Lanux, André Chamson, Sylvia Beach et Léon- Paul Fargue qui a ajouté: “A toi vieux.”
- une carte postale autographe de James Joyce adressée le 24 août 1932 de Feldkirch en Autriche à la Maison des Amis des livres: “En l'absence de Mlle Monnier je vous prie d'envoyer les exemplaires d'Ulysse et de Dédale aux adresses déjà données. Merci d'avance.” Comme elle l'explique dans une note autographe à l'emplacement de l'oblitération, Adrienne Monnier a retiré le timbre de la carte postale pour l'offrir au petit-fils de la concierge du 7 rue de l'Odéon, adresse de la Maison des Amis du Livre. Comme s'il s'agissait d'un acte quasi sacrilège sur une carte de Joyce, elle se devait d'en donner l'explication, qu'elle a dument signée !
- le bulletin de souscription, un double feuillet in-8 avec la photographie de l'auteur contrecollée.
Exemplaire parfait.
Partager