Lot n° 1235

STENDHAL]. HOMERE. Esperimento di traduzione di Omero di Ugo Foscolo. Brescia, Nicolo Bertoni, 1807. In-8 (230 x 158 …

Estimation : 5 000 - 8 000 EUR
Adjudication : 9 099 €
Description
Esperimento di traduzione di Omero di Ugo Foscolo. Brescia, Nicolo Bertoni, 1807.
In-8 (230 x 158 mm) de VIII, 121 pp., 1 f.n.ch.; velin ivoire a rabats, dos a nerfs (reliure du début du
XXe siècle), etui moderne de maroquin havane (atelier Laurenchet).
Edition originale.
PRÉCIEUSE RELIQUE STENDHALIENNE L'ouvrage porte la mention autographe de la main de Stendhal ? 14 7.bre 1813, first time two times ?, ainsi que la mention ? 17 7bre. 1813, anniversaire of our ingresso in Moskova, I see her for the first time to ti. ?
Cette note fait allusion a un exploit intime, que le collectionneur Francois Michel explique dans une lettre inseree dans le volume: ? La date, inscrite deux fois, et que le rappel de l'anniversaire (l'entree a Moscou) rend indiscutable, nous oblige a interpreter les mots “I see her for the first time”, comme signifiant “Je la vois pour la premiere fois, [cette annee] en tete a tete”, ou plus clairement: “Je la b.... pour la 1e fois cette annee” !... On sait, en effet qu'il etait revenu de
Russie en etat de semi-impuissance et sa 'fievre nerveuse' de Silesie, dont il venait precisement se remettre en Italie, n'avait pas du restaurer sa virilite. Il note d'ailleurs sa faiblesse en arrivant a
Milan le 7 Septembre ? (Francois Michel).
Autres provenances: Adolphe de Boissy (?), cachet a peine lisible sur le titre) - note redige en italien d'un auteur non identifie collee au contre plat - Francois Michel (lettre) - Simone Andre
Maurois (ex-libris).
Partager