Lot n° 56

GAUGUIN Paul (1848-1903) — Lettre autographe signée adressée à «cher monsieur» [Ambroise VOLLARD] — [Tahiti], avril 1901. — 1 page in-4 à l'encre bleue sur papier bruni, sous encadrement (pliures).

Estimation : 5000 - 7000
Adjudication : 5 850 €
Description
Lettre autographe signée adressée vraisemblablement à Ambroise Vollard dans laquelle il évoque son départ pour les Marquises.
«Tahiti subit en ce moment une terrible crise épidémie d'influenza qui fait périr beaucoup de vieillards et incommode les autres : aussi mon travail n'avance pas vite. D'autre part les menaces continuelles de peste bubonique signalée à San Francisco mettent nos navires en quarantaine ce qui augmente le prix des marchandises. Si cela continue la vie sera si chère que je me verrai forcé de partir pour les marquises ce qui au fond ne serait pas un mal car cela me donnera des éléments tout à fait nouveaux pour mes tableaux». La mention de deux envois de 350 francs laisse penser que son correspondant est Ambroise Vollard, le marchand, galerie et éditeur, puisqu'il s'agit de l'avance mensuelle convenue entre les deux hommes.

Signed autograph letter addressed to "cher monsieur" [Ambroise VOLLARD] [Tahiti], April 1901. 1 page in-4 in blue ink on burnished paper, under frame (folds). Signed autograph letter probably addressed to Ambroise Vollard in which he mentions his departure for the Marquesas. "Tahiti is currently undergoing a terrible influenza epidemic which is killing many old people and inconveniencing others: so my work is not progressing fast. On the other hand, the continual threats of bubonic plague reported in San Francisco are putting our ships in quarantine, which increases the price of goods. If this continues, life will be so expensive that I will be forced to leave for the Marquesas, which in the end would not be a bad thing because it will give me something completely new for my paintings". The mention of two shipments of 350 francs suggests that its correspondent is Ambroise Vollard, the dealer, gallery and publisher, since this is the monthly advance agreed between the two men.
Partager