Lot n° 201

VIAN Boris — Mademoiselle Julie, d'August Strinberg, manuscrit autographe Circa 1950. — 81 pages in-4 et in-8 à l'encre bleue, avec ratures et corrections. — Texte complet de la traduction par Boris Vian de la pièce de Strinberg...

Estimation : 8000 - 10000
Adjudication : 11 700 €
Description
«Mademoiselle Julie» qui fut jouée dans la traduction de Boris Vian le 17 septembre 1952 sur la scène du théâtre Babylone à Paris.
Le titre du manuscrit est joliment calligraphié par Boris Vian. Le manuscrit à l'encre bleue comporte des ratures et corrections de sa main.

─ L'on joint la plaquette de «Paris Théâtre» de novembre 1952 dans laquelle figure le texte intégral de la traduction de Vian de «Mademoiselle Julie» et de «L'Équarrissage pour tous» de Boris Vian. «[...] Julie.
- C'est vrai ! Je suis parmi les derniers des derniers ! Je suis la dernière ! Oh ! Mais maintenant, que je ne peux plus y aller
- dites-moi encore une fois qu'il faut que j'y aille... Jean.
- Non maintenant je ne peux plus, je ne peux plus. Julie.
- Et les premiers seront les derniers ! [...]».

Mademoiselle Julie, by August Strinberg, autograph manuscript Circa 1950. 81 pages in-4 and in-8 in blue ink, with erasures and corrections. Full text of Boris Vian's translation of Strinberg's play "Mademoiselle Julie" which was performed in Boris Vian's translation on September 17, 1952 on the stage of the Babylon Theatre in Paris. The title of the manuscript is beautifully calligraphed by Boris Vian. The manuscript in blue ink includes erasures and corrections by his hand. Attached is the November 1952 "Paris Théâtre" booklet in which the full text of Vian's translation of "Mademoiselle Julie" and Boris Vian's "L'Équarrissage pour tous" is included. "[...] Julie. - It's true! I'm among the last of the last! I'm the last one! Oh! But now that I can't go - tell me again that I have to go! Jean. - No now I can't, I can't anymore. Julie. - And the first ones will be the last! [...]».
Partager