Lot n° 261

TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE (1864-1901). — L.A.S. «yours Henri», [Paris fin avril 1893], à SA MÈRE, la Comtesse Adèle de TOULOUSE-LAUTREC ; 4 pages in-8.

Estimation : 1000 - 1200
Adjudication : 910 €
Description
«Ma chère Maman,
Pour une fois les journaux ont à peu près dit la vérité. Le typhus exanthématique que nous avons est une maladie qui ne peut s'attaquer qu'aux gens mal nourris et enfermés dans des prisons ou collèges. Nous plus heureux sommes à l'abri de cette épidémie fort limitée. Je suis toujours flemmard et attends l'inspiration. Je me promène au Bois tous les jours et absorbe le plus d'oxygène possible. J'ai failli prendre le train et aller passer une huitaine à Taussat mais j'ai eu peur de ne plus pouvoir revenir.
Je serai heureux de chercher une décoration pour le musée Rochegude [hôtel de Rochegude, à Albi] et ce serait drôle de figurer en peintre là où j'ai figuré jambes nues en jeune lévite.
Calmez-vous donc ne craignez rien et salamalekez autour de vous»...

— Correspondance (éd. Herbert Schimmel, 1992), no 292, p. 226.

L.A.S. "yours Henri", [Paris end of April 1893], to HER MOTHER, Countess Adèle de TOULOUSE-LAUTREC ; 4 pages in-8. "My dear Mother, For once the newspapers have pretty much told the truth. The exanthematic typhus that we have is a disease that can only attack people who are poorly fed and locked up in prisons or colleges. We happier people are safe from this very limited epidemic. I am always lazy and wait for inspiration. I walk in the woods every day and take in as much oxygen as I can. I almost took the train and went to spend a week in Taussat but I was afraid I would not be able to come back. — I will be happy to look for a decoration for the Rochegude Museum [Hotel de Rochegude, in Albi] and it would be funny to appear as a painter where I appeared bare-legged as a young Levite. — So calm down, don't be afraid of anything, and say hello to those around you... — Correspondence (ed. Herbert Schimmel, 1992), no. 292, p. 226.
Partager