Lot n° 115

MENDEZ PINTO, Fernan Les Voyages advantureux, fidellement traduits de portugais en françois par le sieur Bernard …

Estimation : 600 - 800
Description
Les Voyages advantureux, fidellement traduits de portugais en françois par le sieur Bernard Figuier. Paris, Antoine Continet et Jean Roger, 1645. In-4 (212 x 161 mm) de 4 ff.n.ch., 1020 pp., 6 ff.n.ch. de table. Vélin rigide, dos lisse (reliure moderne). Cordier, BS, 2067 ; Cordier, BJ, 37-38 ; Palau, 163206 ; Chadenat, 151 ; Brunet, IV, 670 ; Howgego, P99. Deuxième édition française de cet important ouvrage de littérature de voyage écrit par l'un des premiers Européens à avoir mis le pied au Japon. Cette édition est dédiée au cardinal Richelieu. Particulièrement remarquable pour sa critique précoce du colonialisme portugais, le récit ressemble à un roman autobiographique, décrivant les voyages sensationnels de l'auteur au Moyen-Orient et en Extrême-Orient, notamment en Chine, au Japon (où il a rencontré François Xavier en 1551), à Sumatra, à Java, au Siam et en Malaisie. Au début de son voyage, Pinto est capturé par des pirates musulmans et emmené à Mocha comme esclave, mais il retrouve sa liberté par l'intermédiaire d'un commerçant juif qui le conduit à l'Ormus portugais, d'où il poursuit son voyage vers Goa. Composé entre 1569 et 1578 par l'aventurier et marchand portugais Pinto (ca. 1514-83) et publié seulement 31 ans après la mort de l'auteur, l'ouvrage a été traduit en espagnol, français, anglais, néerlandais et allemand dès le XVIIe siècle et reste à ce jour une source pertinente pour l'histoire de l'Asie du début de l'ère moderne, malgré des questions sur son exactitude historique. Quelques cahiers brunis, auréoles vers la fin, marge de tête un peu courte avec pp. 1003/1004 touchée par le couteau du relieur. Provenance : bibliothèque religieuse (note manuscrite S. Eligii Paris et cachet humide sur le titre).
Partager