Lot n° 39

DOLCE (Lodovico). Le Trasformationi. Venise : Gabriele Giolio de Ferrari, 1555. — In-4, 238 x 154 : (8 ff.), 309 pp. Veau havane glacé, double filet doré en encadrement sur les plats, chiffre « Ed » doré au centre du premier plat, dos à...

Estimation : 600 - 800
Adjudication : Invendu
Description
nerfs, tranches mouchetées (reliure du XIXe siècle). Troisième édition, après les deux publiées en 1553, de l’adaptation en langue vulgaire italienne des Métamorphoses d’Ovide par l’humaniste Lodovico Dolce (1508-1568). « L’ouvrage avait été annoncé dès 1551, dans l’édition de Giolito de l’Orlando Furioso, mais en réalité sa gestation avait été bien plus longue. En effet, après la tentative du Premier Livre des Transformations d’Ovide de M. Lodouico Dolce in Volgare Traduzione, publié à Venise en 1539 par Francesco Bindoni et Maffeo Pasini, le projet d’une traduction complète du poème d’Ovide avait été poursuivi par Dolce en collaboration avec Gabriel Giolito de’ Ferrari. Le premier privilège d’édition des Métamorphoses d’Ovide traduites par Dolce en ottava rima fut demandé par l’éditeur dès 1548. Accordé pour dix ans, le privilège dut être renouvelé en 1550, puis en 1552, pour une durée de quinze ans, compte tenu du retard accumulé par Dolce dans la livraison de l’ouvrage. Pendant ce temps, la traduction concurrente en langue vernaculaire de Giovanni Andrea dell’Anguillara pesait sur l’entreprise, au point d’inciter Gabriel Giolito à insérer l’avis de propagande adressé aux nombreux lecteurs d’Orlando Furioso » (Les Muses parmi les livres. Livres illustrés vénitiens des XVIe et XVIIe siècles à la Bibliothèque universitaire de Padoue). Cette édition, dédiée comme les premières à Antoine Perrenot de Granvelle (1517-1586), comporte un bel encadrement sur le titre et 85 vignettes gravées sur bois dans le texte, attribuées à Giovanni Antonio Rusconi, contre 94 dans la première édition. Toutes comportent un ornement décoratif de part et d’autre de la gravure, sauf celle de la page 3 représentant un globe terrestre entouré des différents vents. « Les parties nord et sud de l’hémisphère sont séparées par une bande latitudinale et les mots “Zona Torrida Inhabitabile”. Le détroit de Magellan est nommé et des chérubins du vent bordent la carte » (Shirley, The Mapping of the World, 95). Exemplaire provenant de la bibliothèque du marquis de Hertford, avec l’ex-libris de sa bibliothèque de Ragley Hall et les initiales ED sur le premier plat. Reliure restaurée, le dos a été totalement refait, coins émoussés. Très bon état intérieur. Provenance : ex-libris manuscrit sur le titre, daté de 1559. - Marquis de Hertford, avec ex-libris et initiales dorées sur un plat.
Partager